Английский язык с Грэмом Грином. Третий человек (Грин) - страница 191

)."

"He deserves to be (он заслуживает быть мертвым = заслуживает смерти)."

"I mean he would be safe then (я имею в виду, что он был бы в безопасности тогда)—from everybody (от всех)."

I asked Martins (я спросил Мартинса), "Did you show her the photographs I gave you (вы показывали ей те фотографии, которые я вам дал)—of the children (детей)?"

"Yes. I thought it's got to be kill or cure this time (я подумал, это должно быть пан или пропал: «убить или вылечить» на этот раз).

She's got to get Harry out of her system (она должна выбросить Гарри из своего мира: «системы»). I propped the pictures up among the pots of grease (я расставил фотографии среди баночек с гримом; to prop up — подпирать). She couldn't avoid seeing them (она не могла избежать того, чтобы видеть их). I said, 'The police can't arrest Harry unless they get him into this zone (полиция не может арестовать Гарри, если только = пока они не заманят его в эту зону), and we've got to help (и мы должны помочь)!"

"She said, 'I thought he was your friend (я думала, он был твоим другом).' I said, 'He was my friend (он был моим другом).' She said, 'I’ll never help you to get Harry (я никогда не стану помогать тебе поймать Гарри). I don't want to see him again (я не хочу видеть его снова), I don't want to hear his voice (я не хочу слышать его голос). I don't want to be touched by him (я не хочу, чтобы он прикасался ко мне: «быть прикасаемой им»), but I won't do a thing to harm him (но я не сделаю ни одной вещи, чтобы повредить ему).'

"I felt bitter (я почувствовал себя горько)—I don't know why (я не знаю почему), because after all I had done nothing for her (потому что, в конце концов, я ничего не сделал для нее). Even Harry had done more for her than I had (даже Гарри сделал больше для нее, чем я). I said, 'You want him still (ты еще хочешь его),' as though I were accusing her of a crime (как будто я обвинял ее в преступлении). She said, 'I don't want him (я не хочу его), but he's in me (но он во мне). That's a fact (это факт)—not like friendship (не как дружба). Why (как же: «почему»), when I have a love dream (когда мне снится любовный сон), he's always the man (он всегда тот мужчина /который во сне/).'"

I prodded Martins on when he hesitated (я подтолкнул Мартинса «дальше», когда он замялся). "Yes?"

"Oh, I just got up and left her then (о, я просто встал и оставил ее тогда). Now it's your turn to work on me (теперь ваша очередь работать надо мной). What do you want me to do (что вы хотите, чтобы я сделал)?"

"I want to act quickly (я хочу действовать быстро). You see it was Harbin's body in the coffin (вы видите, в гробу был труп Харбина), so we can pick up Winkler and Cooler right away (так что мы можем схватить Винклера и Кулера сразу же). Kurtz is out of our reach for the time being (Куртц за пределами нашей досягаемости пока что;