– Жалко как. А раньше еноты вам досаждали?
– Не было их вообще. Рут уставилась на губы миссис Кобб. Они действительно не шевелились. Невероятно.
– Правда? – спросила она.
– Хоть бы одного пристрелить.
– До пятьдесят восьмого года на этом острове ни одного енота не было, – заметил Расс Кобб. – На Корн-Хейвене водились, а тут не было.
– Правда? И что же случилось? Как они сюда попали? – спросила Рут, в точности зная, что услышит в ответ.
– Завезли их.
– Кто завез?
– Сволочи с Корн-Хейвена! Притащили беременных енотих в мешке. Доплыли до нашего острова на веслах. Среди ночи. И вытряхнули их на берег. Твой двоюродный дед, Дэвид Томас, видел, как все было. Возвращается домой от своей подружки и видит: что-то из мешка вытряхивают. Потом видит: в лодку садятся и прочь от острова гребут. А через несколько недель енотов уже было тут пруд пруди. По всему чертову острову. Кур начали таскать. Объедки жрали, дрянь всякую. Все жрали.
Правда, в семье Рут эту историю рассказывали так, будто чужих на берегу заметил Джонни Поммерой – как раз перед тем, как его убили в Корее в тысяча девятьсот пятьдесят четвертом, – но она промолчала.
– А у меня, когда я была маленькая, жил маленький енотик, – вспомнила миссис Поммерой и улыбнулась. – Этот енотик цапнул меня за руку – подумать только! – и мой отец его пристрелил. Я думаю, это был мальчик. Я его всегда называла «он».
– Когда это было, миссис Поммерой? – спросила Рут. – Давно?
Миссис Поммерой нахмурилась и ласково, но сильно надавила большими пальцами на шею мистера Кобба. Он блаженно застонал, а она невинно ответила на вопрос Рут:
– Ох, наверное, это было в начале сороковых, Рут. Господи. Я такая старая. Сороковые! Как же это давно было!
– Ну, тогда не енот это был, – сказал мистер Кобб. – Не могло их тут быть тогда.
– Нет, это был енот. Маленький енотик. Детеныш. Полосатый хвостик и как бы маленькая маска на мордочке. Я называла его Маски!
– Не енот это был. Не могло тут быть енотов. Ни одного енота не было на этом острове до пятьдесят восьмого года, – решительно заявил мистер Кобб. – Мерзавцы завезли их сюда с Корн-Хейвена в пятьдесят восьмом.
– Ну… это же был совсем маленький енотик, – оправдательным тоном проговорила миссис Поммерой.
– Скунс, наверно.
– А я бы пристрелила енота! – воскликнула миссис Кобб с такой яростью, что губы у нее все-таки шевельнулись, а ее молчаливая дочка, Флорида, даже вздрогнула.
– Мой отец пристрелил Маски, – вздохнула миссис Поммерой.
Она вытерла голову мистера Кобба полотенцем и обмахнула затылок маленькой кисточкой. Она посыпала тальком его шею. Немного присыпки попало на разлохмаченный воротник рубашки. Потом миссис Поммерой втерла немного масляного лосьона в волосы мистера Кобба и уложила их скошенным коком.