Записки из арабской тюрьмы (Правдин) - страница 111

Оказывается, я только случайно узнал, что при тюрьме существует медресе (школа по-арабски). Большинство заключенных до сих пор не умеет ни читать, ни писать, отсюда эта дурацкая традиция приставлять отпечаток первого пальца вместо подписи.

В Тунисе за уши никто в школу не тянет, не хочешь ходить — не ходи, есть обязательное четырехклассное образование, школа первой ступени, где, собственно, и изучают родной язык и дают азы французского. Дальше, в школу второй ступени, где многие предметы преподают уже на французском, идут уже наиболее подготовленные. Образование бесплатное, но многие и его не хотят получать.

Большинство обитателей тюрем, как у нас говорят, из «неблагополучных семей». Нет, в Тунисе отсутствует пьянство, оно просто запрещено, когда идешь по улицам, то даже необычно — ни одной пьяной хари не встретишь, мне по крайней мере не попадались.

Многие простые тунисцы живут за чертой бедности, и у большинства родителей просто нет лишних денег, чтоб купить детям хорошую одежду и учебники. Они считают, что и так, неучами проживут, пусть лучше по хозяйству помогают. Отсюда и приличный процент неграмотных.

Администрация тюрьмы организовала подобное медресе, что-то наподобие нашего ликбеза в период коллективизации. Занятия идут циклами с первого июля по 30 декабря и со второго января по 30 июня, три раза в неделю (понедельник, среда, пятница) с 10 до 13, исключая дни, на которые выпадали праздники. Преподаватели — профессора местного университета, и им удавалось за полгода научить читать и писать даже самых закоренелых тупиц. Хотя медресе — дело сугубо добровольное, но если «ученик» понимал, что не осилит программу, то просто переставал ходить.

Я загорелся желанием ходить в школу, разговорная речь уже звучала сносно, а вот чтение и письмо были практически на нуле. Среди моих «учителей» не было профессионалов, поэтому смогли научить меня алфавиту, но дальше этого дело не пошло.

Арабская письменность своеобразна, мало того, что многие буквы в зависимости от расположения в слове (начало, середина, конец) имеют разное, иногда довольно различное написание, но и отсутствуют привычные в нашем понимании гласные. В учебных пособиях и словарях их роль выполняют так называемые «харакяты» (огласовки), но в обычных печатных изданиях они отсутствуют. И никто не мог мне толком объяснить, как нужно правильно читать.

Я не знал, сколько Господь отмерил мне тюремной жизни, но раз появилась возможность изучить арабский, то не хотелось ее упускать. После окончания праздника я добился встречи с моршедом, тот удивился моей просьбе, но обещал посодействовать. Сообщил, что сейчас, в декабре, нет смысла идти в медресе, так как предыдущий набор уже заканчивает обучение, а вот с января будет новый и можно попробовать.