— Стол бабушки Хокинс? — эхом отозвался Эшли. — Хочешь сказать, что раньше он был твоим?
Бабушка подарила этот столик родителям Финн, когда они только поженились, и у них почти не было собственного имущества.
— Э-э-э, он миленький, правда? — ответила девушка, жалея, что не совладала со своими чувствами. Ей не следовало затевать этот разговор.
— Ты в этом уверена? Тай приобрел его в Лондоне.
— Абсолютно уверена. Он не был украден, мы сами продали его антиквару. — Финн не хотелось посвящать братьев в подробности нелегких для ее семьи времен.
— И ты его узнала?
— Еще бы мне не узнать! С трех лет я каждое субботнее утро полировала его до блеска! Это была моя обязанность! — На лице девушки заиграла легкая улыбка. — Папа вырезал свои инициалы на крышке с обратной стороны. А когда он вырезал мои инициалы, нас застукала мама, и разразился грандиозный скандал. Она так и не смогла стереть их, как ни пыталась.
— Вижу, что этот стол был свидетелем многих счастливых мгновений твоей семьи, — констатировал Тай.
— У меня было самое счастливое в мире детство! — ответила Финн и вдруг почувствовала неловкость оттого, что говорит о вещах, которые, скорее всего, братьям неинтересны.
— Тебе было жаль, когда отец продал столик? — спокойно поинтересовался Тай, внимательно глядя на нее.
— Но он же мой отец! Я не вправе осуждать его поступки!
— Значит, он никогда не ошибался? — спросил Тай.
Финн отвернулась. Действительно, в ее глазах отец был идеалом, неспособным совершать ошибки.
— Я пойду посмотрю, как там Руби, — сказала она. — Прошу прощения. — И с этими словами удалилась.
Разговаривая с лошадью, Финн успокаивалась. Она была рада, что Руби хорошо себя чувствует на новом месте. Вдруг кобыла настороженно задвигала ушами, и Финн поняла, что они уже не одни.
— Как она? — спросил Тай, переступая порог конюшни.
— Говорит, что довольна.
— А как ты?
— Мне тоже очень нравится в Бродлендс-Холле. О такой комнате я не смела и мечтать!
Тай был доволен.
— Есть трудности, о которых мне следует знать? Говори смелее, — подбодрил он.
— Сегодня только мой первый день. Все отлично, вот только... — Она запнулась, вспомнив заговорщический взгляд, которым наградил ее утром Эшли.
— Вот только...
— Что?
— Ничего, — ответила она, обескураженная внезапной переменой тона его голоса. Решив, что ему все же следует знать, она принялась объяснять: — Ну, мне кажется, что Эш думает, будто мы... будто ты и я... вроде как... — Краска залила ее лицо.
— Говори же! — приказал Тай, не замечая ее замешательства.
— Мне кажется, Эш думает, что у нас романтические отношения, — выпалила Финн. Она ожидала, что Тайрелл очень удивится, но, к ее величайшему недоумению, он ухмыльнулся. Ее сердце тревожно забилось.