— Да понимаю я все! — раздраженно скрипнул Суслов. — Но практическая польза-то в чем? Чили для нас потеряно. Отныне во всей Латинской Америке мы имеем только Кубу. А это мало, понимаете, товарищ Андропов, ничтожно мало!
— Я бы не стал столь пессимистически оценивать наши шансы на этом континенте, — сказал Андропов.
— Вы хотите сказать, что через три месяца после государственного переворота в Чили можно попробовать организовать еще один?
— Я этого не говорил, — мягко улыбнулся Андропов. — Я только думаю, что все они — и Альенде, и занявший его место в президентском дворце Пиночет — только люди, не так ли? Обычные люди, хотя и облеченные властью... А с людьми часто происходят всякого рода истории. Они могут заболеть, утратить доверие окружающих, внезапно изменить политическое мировоззрение, просто скончаться от инфаркта миокарда...
— И вы надеетесь, что одно из этих «если» приведет к устранению адмирала Пиночета?
— Уважаемый Михаил Андреевич, — Андропов продолжал мягко улыбаться, но глаза его сузились и потемнели, — прогнозами в нашей стране, насколько мне известно, занимается Госплан. А организация, которую я имею честь представлять на заседании Политбюро ЦК КПСС, предпочитает реальные дела.
— Хотя, ей-богу, я не возражал бы, если б было наоборот, — пробасил Брежнев и неожиданно громко захохотал...
1
Москва. Редакция комсомольской газеты
23 ноября 1977 года
В день, когда наш редактор вернулся из CILIA, этого оказалось вполне достаточно, чтобы размеренный ритм жизни коллектива на несколько часов безнадежно сбился. Это сейчас из постперестроечной России, громоздящейся на торосистых обломках СССР, граждане летают в Хьюстон, Манилу или Тель-Авив так лее запросто, как из Москвы в Минводы. Тогда же любая поездка в Америку знакомого, а тем более коллеги и ровесника, приравнивалась к посещению Марса.
Надо сказать, что все мы, выросшие в спартанском мире пионерлагерей, первичных комсомольских организаций факультетов и редких, как зубцы бабушкиной гребенки, туристских поездок в Болгарию или Польшу, были безнадежно (тогда нам казалось, что и безответно) влюблены в Америку и, наверно, знали об этой полумифической стране, ее культуре, традициях и успехах в каком-то отношении больше, чем сами американцы. Вот почему наша редакция, где работали в основном совсем еще молодые люди, с адреналином в крови ждала возвращения «шефа». Но особенно томительно тянулось время для меня. Дело в том, что редактор был не только моим коллегой, в свое время сокурсником по факультету журналистики, но и, простите за выспренность, интимным другом.