Дело грусти (Волков) - страница 27


И, повернувшись к Ильте, добавил:


- А ты – за мной.


Девушка кивнула, забрала у Грома сумку и покорно пошла по коридору. Когда она осталась наедине с Шефом, он обнял ее, погладил по голове, и тихо произнес:


- Кто?


- Сейс.


- Вы?


- Нет. Он спас нас, но сам не выбрался.


- Хорошо. Теперь можешь поплакать, но в коридоре этого делать не стоило… Там ведь и клиенты могли быть.


Несмотря на все, что Ильта чувствовала в тот момент, она улыбнулась:


- Какие клиенты сразу после нападения… Они еще пару дней приближаться не будут.


Чандер Уоррес, Глава Гильдии Магического Сыска, улыбнулся и ответил:


- Я сказал – могли быть, а не были. Поплачь, если надо. Дела подождут.


Весь следующий час Ильта лишь беззвучно рыдала в его объятиях, а он, молча, гладил ее по голове. Наконец, когда она достаточно успокоилась, он указал на сумку, и тихо произнес:


- Она?


- Да. Хотите посмотреть?


- Нет. Сегодня из-за этой пакости было много смертей. И много могло бы быть. Дайрусу придется раскошелиться еще и за все раны, которые получены нашими людьми.


- На два пальца, этого Дайруса!!! Мы вообще ему ни хрена не должны! Из-за него погиб Сейс!!!


- Тише… Тише… Так нельзя… Мы взяли контракт…


- Он его разорвал!!! Он не сказал мне, как отключить этот проклятый купол!!! Он ни хрена мне не сказал, а из-за того, что этот вшивый Высший Маг сквалыжничал своими никчемными тайнами погиб Сейс!!! Хрен ему, а не Печать!!! И можете вычесть с моего счета хоть всю сумму контракта, но ублюдок не получит того, чего хочет. Этот камешек достался мне слишком дорогой ценой – ценой жизни друга. А будет настаивать – я вообще на него Шелти с Громом натравлю. И сама еще им и помогу. Мне плевать, будь он трижды Высшим, я его уделаю голыми руками так, что он загадкой для всех целителей мира станет. Если выживет.


- Ты в своем уме? За этой Печатью охотится не только он, но и вообще все Высшие Маги.


- Да хоть само Всевидящее Око!!! Я заплатила за нее жизнью друга, и они ее не получат.


Раздался взрыв, и сумка, которую Ильта опустила на пол, разлетелась клочками. Резкое сияние затопило кабинет, и ослепило обоих магов, не давая им возможности разглядеть, как оно преобразовывается в прочнейшие энергетические жгуты, которые оборачивают Ильту наподобие кокона, создавая неведомое доселе, удивительное по своей красоте, плетение.


Как только плетение было завершено, оно мягко погасло, и вслед за ним успокоился и свет исходящий от печати.


Поток нецензурной брани, исторгаемый Чандером, был таким, что, знавшая толк в ругательствах, Ильта лишь навострила уши, даже не подумывая о том, чтобы добавить к ним свою порцию. Когда же он, наконец, прекратился, девушка шумно выдохнула, и сказала: