История начинается в Шумере (Крамер) - страница 150

, берет свой топор, весом в семь талантов и семь мин[33], и убивает «не поддающуюся заклинаниям змею». Испуганная птица Имдугуд улетает вместе с птенцами в горы, а Лилит разрушает свой дом и удаляется в пустыню. С помощью жителей Урука Гильгамеш валит дерево и преподносит его Инанне, чтобы та сделала кресло и ложе для себя. Но, видимо, Инанна к тому времени передумала. Из ствола дерева она сделала «пукку» (вероятно, барабан), а из ветви — «микку» (барабанную палочку). Следующие 12 строк рассказывают о том, что сделал Гильгамеш с этими «пукку» и «микку». Хотя текст сохранился полностью, понять его пока не удалось. Видимо, Гильгамеш предается каким-то сумасбродствам, от которых страдают жители Урука. Когда текст снова становится понятным, мы узнаем, что «пукку» и «микку» провалились в ад «из-за жалоб юных дев». Гильгамеш пытается заполучить «пукку» и «микку» обратно, но безуспешно. Тогда он усаживается у врат ада и начинает горько сетовать:

«О мой пукку! О мой микку!
Мой пукку с мощью необоримой,
Мой микку с ритмом плясовым несравненным!
Мой пукку был со мной прежде в доме плотника,—
Жена плотника была мне тогда словно мать, что меня родила,
Дочь плотника была мне тогда, как младшая сестра.
Мой пукку, кто вынесет его из подземного царства?
Мой микку, кто вынесет его из подземного царства?»

Тут слуга Гильгамеша Энкиду предлагает спуститься в ад и принести оттуда своему хозяину его «пукку» и «микку»:

«О господин мой, почему ты плачешь, почему твое сердце скорбит?
Твой пукку, я принесу его из подземного царства.
Твой микку, я принесу его из подземного царства»..

Гильгамеш, услышав столь великодушное предложение, предупреждает Энкиду о различных запретах подземного царства, которые тот никоим образом не должен нарушать:

Гильгамеш сказал Энкиду:
«Если ты сейчас спустишься в подземное царство,
Я скажу тебе слово, — внимай ему!
Я дам тебе совет, — следуй ему!
Не надевай чистых одежд,
Иначе служители (ада) набросятся на тебя, как на врага.
Не умащайся благовонием из сосуда „бур“,
Иначе на запах его они сбегутся к тебе.
Не бросай метательную дубинку в подземном царстве,
Иначе те, кого она заденет, столпятся вокруг тебя.
Не бери в руки посох,
Иначе тени слетятся к тебе.
Не надевай на ноги сандалий,
Не кричи громко в подземном царстве,
Не целуй свою любимую жену,
Не бей свою нелюбимую жену,
Не целуй любимого сына,
Не бей нелюбимого сына,
Иначе рыдания Кура оглушат тебя,
(Рыдания) по той, что покоится, по той, что покоится,
По матери Ниназу, что покоится,
Чье священное тело не прикрыто одеждами.
Чья священная грудь не обернута тканями».