Секунду или две Нора стояла в оцепенении. Потом гнев и смятение подтолкнули ее вперед, и, пробившись сквозь толпу, она вышла на улицу. Сквозь пелену дождя она успела заметить, как от подъезда, разбрызгивая колесами воду, отъехал черный «кадиллак» Артура.
Порывистый ветер швырял ледяные струйки дождя под козырек над крыльцом отеля, но Нора стояла, не чувствуя холода, и смотрела вслед отъехавшей машине.
— Может быть, вы все-таки оденетесь? — Ричард Редмонд взял у нее плащ, накинул ей на плечи и прикрыл голову капюшоном. Сам он был без головного убора, в короткой кожаной куртке с поднятым воротником. — Позвольте мне взять это. — Он протянул руку и забрал у нее саквояж.
— Спасибо, — пробормотала Нора. Оглядевшись, она направилась к выстроившимся в линию такси.
— Боюсь, что все они заказаны заранее, — заметил Ричард.
Он был прав. Нора остановилась в растерянности, не зная, что делать дальше. Она, наверное, еще долго мокла бы под дождем, если бы Ричард не взял ее под руку и не подвел к белому «воксхоллу».
— Садитесь, я отвезу вас домой.
Ричард открыл дверцу, и Нора, все еще в состоянии замешательства и оцепенения, молча позволила усадить себя в машину. Положив на заднее сиденье ее саквояж, он сел за руль.
Видя, что она не шевелится. Ричард наклонился над ней и застегнул ее ремень безопасности. Его потемневшие и растрепавшиеся от дождя волосы едва не коснулись ее лица. Когда они встали в хвост веренице машин, отъезжающих от отеля, Ричард спросил:
— Кажется, вы живете в Челси?
Нора откинула капюшон. Интересно, откуда он узнал это?
— Да, в Челси. Но я не собиралась ехать к себе домой.
— А к кому домой вы собирались ехать?
Нора прикусила губу и промолчала. Ричард бросил на нее мимолетный взгляд.
— Догадываюсь. Но, похоже, неожиданно ваше место заняла другая?
Значит, он видел, что Артур уехал с блондинкой. Собрав остатки гордости, Нора надменно проговорила:
— Я собиралась ехать за город к родителям.
— В Чеддингтон?
Он и это знает. Поразительная осведомленность для постороннего человека.
— Да.
— Значит, Форбс тоже собирался ехать туда?
А он быстро соображает. Слишком быстро.
— Как это вы догадались, Холмс?
Ричард усмехнулся.
— Элементарно, Ватсон. Вы не на машине, вы не поехали с родителями, и вы не заказали такси. Значит, рассчитывали, что жених отвезет вас, — пояснил он и сочувственно добавил: — Ничего удивительного, что вы потрясены таким хамством.
— Отчасти я сама в этом виновата, — призналась Нора.
— Все равно вам должно быть обидно.
— Я скорее разозлилась, чем обиделась, — сказала она. И поняла, что это правда.