После дождичка в четверг (Рубинштейн) - страница 22

Джек прикусил губу. Манускрипт лежал в склепе, под алтарем, и если последние мысли Фрэнка были посвящены этой книге, она не может быть фальшивкой — в этом он не сомневался. Ему не хотелось отдавать манускрипт в чужие руки, не говоря уже о каких-то кусочках. Джек сам не знал, отчего вдруг решил ни на минуту не расставаться с книгой.

— Если ты не хочешь огласки, можно поступить иначе, — сказал Питер.

— Каким образом?

— Привести эксперта к тебе, например. Под каким-либо предлогом.

— Может, лучше к тебе? — возразил Джек.

Торн не поддержал его, а Питер заметил:

— Ты мог бы отпраздновать новоселье. Только вообрази себе — новоселье в церкви… вся эта атмосфера… Подсветка, гости в черном и этническая музыка. У тебя еще остались те фонарики?

— Я не хочу устраивать большой праздник.

— А музыка была бы кстати, — вмешался Торн.

— После похорон прошло слишком мало времени.

— А как насчет ужина? — спросил Питер.

— Это можно, например, на следующей неделе.

— Отлично. Так мы и сделаем. Сэнди эта идея тоже понравится.

На картинке два мешкообразных человечка сидели рядышком на холме, а еще четверо — не то в озере, не то в центре огромного цветка. Один стоял в библиотеке, битком набитой книгами, а второй что-то искал на полках. Возможно, это был и легенды о какой-то древней цивилизации и в цветках сидели короли, королевы и герои. Манускрипт не мог быть подделкой. Текст, вероятно, зашифрован, но Джек чувствовал, что здесь таится нечто более ценное — древний, утраченный язык. Утраченный до нынешнего дня.


Когда катер двинулся на восток, уже начался прилив. Торн касался всего, до чего дотрагивались пальцы Питера, — перил, спасательного жилета. Миновали крошечный островок. Хорошо одетая компания, устроившаяся под навесом, проводила взглядом продефилировавший мимо патрульный катер. Из рубки с бокалами в руке вышли Сэнди и Джуди. Сэнди с напускной обидой пробормотала:

— Они учат Бет управлять катером. Куда уж мне до нее.

— Она, видимо, их очаровала, — поддел ее Джек.

Сэнди проигнорировала его замечание и обернулась к Торну:

— Что-то случилось с магнитолой.

Исландец поднялся и нырнул в рубку. Через минуту оттуда вновь понеслась музыка. Питер был прав — она ничего общего не имела с теми мелодиями, которые раздавались с проплывавших мимо судов. Унылая и ритмичная, она походила на что-то среднее между завыванием ветра и человеческим голосом, и от ее звуков мурашки бежали по коже. Торн вышел из рубки и, ни слова не говоря, уселся на носу.

Питер повернулся к Сэнди, кивком указав в сторону мостика:

— Тебе лучше вернуться. Эти ребята — моряки, и ничего не стоит их расшевелить.