— Похоже, церковь строилась на века, — произнес О’Рурк и вытер пот со лба.
Бет взглянула на него:
— Вы уверены?
— В старину строили добротно. Кто же мог предвидеть такой шторм?!
— Вы сможете заделать дыру?
О’Рурк спустился с лестницы и отряхнул пыль с рук.
— У меня нет ни материалов, милая, ни времени. Это не единственная пробитая крыша в округе, сами понимаете.
Бет смотрела в пол, засунув руки в карманы.
— Мы подумали — если вы уже работали в этой церкви…
Он сделал шаг назад.
— Едва ли я должен нести ответственность за…
— Нет-нет. Я хотела сказать — поскольку вы были папиным другом…
О’Рурк почесал затылок.
— Да. Мне очень жаль… насчет Фрэнка. Я узнал обо всем только после похорон. Мне действительно жаль.
Она умоляюще взглянула на него:
— Спасибо.
— Послушайте, я помогу вам, как только смогу. У меня сейчас новый подручный, он к вам заглянет. Но не раньше чем через неделю — это все, что в моих силах.
Бет просияла.
— Большое спасибо. Ведь брезент пока продержится?
— Думаю, да.
— Спасибо.
Он кивнул и повернулся к выходу, но Бет жестом остановила его. О’Рурк удивленно нахмурился, так что его лоб стал похож на нотный стан.
— Когда вы ремонтировали эту церковь? — спросила она.
— Семь-восемь лет назад, милая. Точнее не помню.
Она взглянула на пакет, лежащий на столе, и Джек понял, что Бет подсчитывает часы и дни, которые Фрэнк провел здесь наедине с самим собой. Получив некий результат, она удивленно моргнула.
— Так давно?
— Да. Церковь была в ужасном состоянии, но далеко не в безнадежном. На ремонт ушло не так уж много времени. У Фрэнка была настоящая мания, он не остановился бы, пока все не закончил.
У Бет сверкнули глаза, но Джек разглядел в них стальной отблеск.
— А алтарь? Когда вы его реставрировали? Он всегда здесь стоял?
— Алтарь? — О’Рурк, кажется, не понял. — Ах это. Нет, милая, мы его даже не трогали. Он тут с самого начала.
Он гордым жестом обвел заднюю часть церкви, а потом снова взглянул на Бет:
— Да, алтарь всегда был на этом самом месте.
— А как насчет новых полов?
— Не было необходимости. Мы отремонтировали почти всю паперть, или как там она называется, заменили черепицу, пару окон, несколько камней. И все. Здешние термиты, должно быть, добрые католики.
Бет слабо улыбнулась:
— Наверное.
О’Рурк наклонился к ней и ободряюще улыбнулся. Он чувствовал, что эти вопросы неспроста, но считал себя слишком старым, чтобы ломать над этим голову.
— Чем еще могу помочь, милая?
— Значит, вы ничего не находили под полом? Под церковью?
— Там сплошная скала. Ну, может, пара старых четвертаков завалялась. А что вы имеете в виду? — Он почесал в затылке и бросил взгляд в сторону алтаря — на люк. — Черт возьми. Вот вы о чем…