Удовольствие Темного Принца (Коул) - страница 220

Из тени сверкнули глаза Гаррета, так же как в тот самый первый раз, когда Люсия встетила его на болоте в Луизиане. Но теперь они светились голубым. Она заметила, что его тело бугрилось мышцами, клыки сверкали, а черные когти стали очень длинными. Зверинное воплошение, которое обычно едва мерцало вокруг него, теперь отчетливо видимое скрыло собой человека. На ликане бли только джинсы, и те — в лохмотьях. Следы когтей исполосовали его тело и каменные стены вокруг. Льдисто-голубой пристальный взгляд, вначеле замерший на лице Люсии, переместился. Он отказался смотреть на нее и прижался к дальней стене клетки, отодвинувшись настолько, насколько мог. Эмма прошептала:

— Он думает что ты не настоящая.

Люсия не мыслила, как он мог выносить такие страдания, жалея, что не всилах взять на себя эту ношу.

— Тогда я должна убедить его в обратном.

Лаклейн проронил:

— Это не просто превращение, к настоящему времени зверь настолько овладел им, что это походит на безумие.

Люсия слушала краем уха.

— Действие транквилизаторов ослабло. Надо снова ввести ему дозу.

Она показала головой:

— Нет, мне нужно, чтобы он был в сознании. Просто впусти меня к нему.

— Очень хорошо, — прошептал Лаклейн. — Ты должна держаться за моей спиной…

— Я должна остаться с ним наедине.

Люсия сделала бы все что угодно лишь бы вернуть Гаррета.

Могу стать очень плохой. Так что уходи Лаклейн, остальное не твоя забота.

— Черт побери, валькирия, я не могу гарантировать твою безопасность. И Гаррет ожидал бы, что я защищу тебя ести он не может.

Люсия видела, что Лаклейн даже не смеет надеяться на то, что она в состоянии спасти его брата. Он разрывался между желанием позволить ей попробовать и чувством ответственности за нее.

Я упрощу ему задачу.

Натянув лук, валикирия сухо произнесла:

— Какое место ты предпочитаешь на этот раз, оборотень?

— Тетя Люси!

— Ты даже не представляешь, как он стал силен изменившись! — возмутился Лаклейн. — Я отправлю тебя в логово льва. В своем помешательстве он может нечаянно искалечить тебя, думая, что ты — дух, посланный, чтобы мучить его. И учитывая, что он является самцом в прямом смысле этого слова, да еще рядом со своей парой, он, вероятно…

— Пойми, Лаклейн. Я пришла сюда за своим мужчиной и не уйду без него. Если мне придется жить здесь с Гарретом, я буду.

— Не сомневаюсь. Но нет не единой записи в истории клана о ликанах, возвратившихря из звериного обличия.

— И никаких записей, как справиться со злом, с которым Гаррет столкнулся. Он не причнит мне вреда.

Эмма мягко спросила:

— Тетя Люси, ты готова поставить на кон свою жизнь?