Невинная жертва (Хэнкс) - страница 48

Склонив голову набок, Мадлен отступила в сторону, оценивая елку.

— Нет, всего вполне достаточно.

— Тогда осталось водрузить самую красивую куклу на макушку. Я настолько великодушен, что предоставлю тебе эту честь. — Он протянул ей игрушку.

— Вряд ли я достану до верха, — усомнилась она.

— Нет проблем. — Она не успела и глазом моргнуть, как он обхватил ее за талию и как пушинку приподнял над полом.

Ее сердце отчаянно забилось, готовое выпрыгнуть из груди. Она торопливо укрепила игрушку и почти беззвучно сказала:

— Можешь поставить меня на пол.

Он опустил Мадлен, его руки скользнули выше и ладони оказались на уровни ее груди.

Соски мгновенно напряглись в ответ на это легкое прикосновение, и она поняла, что он почувствовал, как быстро бьется ее сердце.

Поставив на пол, он развернул ее лицом к себе. Она находилась так близко от него, что ощущала тепло, исходящее от его сильного мускулистого тела. Ее голова непроизвольно откинулась назад, и из горла вырвался не то тихий стон, не то вскрик протеста. Она и сама не могла бы сказать, что он означал, но через секунду почувствовала, что свободна.

Ватными ногами Мадлен дошла до ближайшего кресла и без сил опустилась на него.

— Ну как, понравилось? — вежливо спросил он. Она ничего не ответила, и он продолжил: — Мне всегда казалось, что наряжать елку самое увлекательное в мире занятие.

— О да…

— А дальше будет еще интересней, я тебе обещаю. — В его зеленых глазах мелькнул огонек.

Мадлен понимала, что он сознательно дразнит ее, поэтому, взяв себя в руки, она спросила как можно спокойнее:

— Что же ты мне предложишь?

— Финики и винные ягоды, разные виды орешков, конфетти и воздушные шарики, монетки в рождественском пудинге… — С невинным выражением на лице он добавил: — И конечно, волнующие игры…

Сделав вид, что не расслышала последние слова, она возразила:

— Разве могут быть монетки в покупном пудинге?

— В нашем пудинге они будут. Кроме того, у меня есть для тебя подарок.

— И что же это за подарок?

— Давай подождем. Если я скажу тебе сейчас, уже не получится сюрприза.

— Я не уверена, что люблю сюрпризы.

— Мой тебе понравится, — заверил он ее. — Как насчет хереса перед едой?

Поначалу она хотела отказаться, помня, что с ней случилось прошлой ночью, но потом передумала. В конце концов, сегодня праздник, и, если действовать осторожно, она не повторит одну и ту же ошибку дважды.

Видя, что она не возражает, Луи налил херес в два бокала красивой формы, протянул ей один и сел напротив.

Некоторое время они молча потягивали напиток. Посмотрев на свои часы, он заметил: