Уйди из моей жизни (Майо) - страница 43

Она слегка улыбнулась.

— Тебя это не должно волновать.

— Но ведь кто-то есть! — Байрон рассердился. — Бьюсь об заклад, что он к тому же богат! Кто он? Почему ты не рассказала о нем раньше?

— Я не видела для этого основания, — тихо произнесла Даниэлла.

— Основания? — пронзительно закричал Байрон, почувствовав внезапный прилив неистовой ярости. — Думаю, у тебя были все основания! Какого черта, как ты думаешь, я здесь делаю? Зачем, как ты думаешь, я продолжаю приходить, чтобы увидеть тебя? Если мне не на что надеяться, так и скажи — я не буду надоедать.

— Разве я не пыталась уже это сделать? — спросила она тихо.

Байрон закрыл глаза. На какое-то время повисла тишина. Когда он снова наконец взглянул на нее, в его глазах невозможно было прочитать, о чем он думает.

— Смерть Джона была, очевидно, сильным ударом.

Какая резкая смена темы! Но зачем? Опять нахлынули мучительные воспоминания.

— Естественно. Никто никогда не ожидал, что подобное может произойти.

— Очень трагичный несчастный случай, — согласился он.

Внезапно в горле Даниэллы появился комок, стало трудно глотать.

— Самое печальное в этой истории, что этого несчастного случая могло бы и не быть, если бы Джон только надел защитную каску. Возможно, он был бы ранен, но не смертельно.

— Так ты никого не винишь в его смерти?

Она отрицательно покачала головой.

— Ты планируешь снова выйти замуж?

— Нет.

— Почему?

— Потому что я не кажусь себе очень счастливой, когда речь идет о браке.

— Так ты никем всерьез сейчас не увлечена?

Она криво усмехнулась. Оказывается, он и не менял тему разговора, а просто решил пойти другим путем.

— Почему это тебя так сильно беспокоит?

— Черт возьми! Ты отлично знаешь, почему, — опять взорвался Байрон.

— Я помню, ты заявил, что все еще любишь меня. Но я тебе не верю. Если бы твоя любовь ко мне была действительно так сильна, ты бы никогда не позволил мне уйти. И обязательно что-нибудь сделал, чтобы спасти наш брак.

— Ты думаешь, я не раскаиваюсь в том, что натворил?! — с жаром воскликнул Байрон. — Ты ведь сама хорошо знаешь, что мне, прежде всего, мешала твоя мать, которая во все всегда вмешивалась. Кроме того, ты всегда говорила, что причина всех наших проблем — деньги, да? Я закончил университет, получил высокооплачиваемую работу — все для тебя. А что же я узнаю? Что ты тем временем вышла замуж за человека с мешком денег.

У Даниэллы исказилось лицо.

— Возможно, я была не права, говоря, что наши проблемы из-за денег. Скорее всего, мы с тобой просто несовместимы.

Он насмешливо фыркнул. Его глаза, сверкающие как холодный металл, впились в ее лицо.