Чего она и предположить не могла, так это что Байрон будет помогать ей раздеваться, потом приготовит ванну, искупает ее, досуха разотрет полотенцем, прежде чем проводить в постель.
Даниэлла пыталась уверить себя, что в этом нет ничего неудобного, что он видел ее обнаженной прежде сотни раз и что те чувства, которые могло вызвать у него ее тело, не имели ничего общего с любовью и желанием. Но она была слишком утомлена и ощущала сильную боль во всем теле, чтобы сейчас разбираться в подобных вещах.
Даниэлла уже засыпала, когда послышался мягкий голос доктора Джоунза. После тщательного осмотра он обнаружил у нее легкое сотрясение мозга и посоветовал пару дней соблюдать полный покой и не усердствовать в делах.
— У вас есть кто-нибудь, кто сможет за вами поухаживать? Может быть, ваша мама?
— Не нужно беспокоить мать Даниэллы, — заявил Байрон. — Я сам буду за ней ухаживать.
— Хорошо. — Доктор Джоунз ничего странного в этом заявлении не увидел.
Но, когда он ушел, Даниэлла села в кровати, свирепо глядя на Байрона.
— Как ты посмел?
— Как я посмел что? — простодушно спросил Байрон.
— Я не хочу, чтобы ты был здесь. Я могу сама о себе позаботиться, так что большое тебе спасибо.
— Ты слышала, что сказал доктор? Тебе нужен покой — полный покой. Мне кажется, тебе следует оставаться в постели весь оставшийся день.
— Я могу это делать и без тебя, — возразила она.
— А как же твои лошади? Кто позаботится о них? Я нужен тебе, Даниэлла, хочешь ты того или нет. Конечно, если ты предпочитаешь, чтобы рядом с тобой была твоя мама… Хотя я думаю, что она будет не в восторге, когда выяснит, что катался с тобой верхом именно я. Она, скорее всего, и обвинит меня в случившемся.
Даниэлла не сомневалась в этом. И мысль о том, что мать будет крутиться возле ее кровати, на все лады ругая Байрона, привела ее в ужас. Даниэлла скользнула обратно под одеяло и закрыла глаза.
— Ты победил, — несчастным голосом пробормотала она.
Даниэлла проспала большую часть дня (или притворялась, что спит). Байрон много раз заходил ее проведать, и все это время ее глаза были плотно закрыты. Несколько раз он присаживался на стул возле ее кровати, вряд ли она только притворялась спящей. Иногда он осторожно убирал ей со лба волосы, чувствуя жар ее тела.
На ленч он сварил суп, а на ужин специально для Даниэллы приготовил на пару рыбу.
— Можно подумать, что я — инвалид, — ворчала Даниэлла, однако в глубине души наслаждалась тем вниманием, которым окружил ее Байрон.
Он не позволял ей вставать и куда-либо ходить — только в ванную. Когда она намекнула, что ему уже пора возвращаться к себе в отель, он сказал, что остается у нее на ночь.