Мелодия для двоих (Харпер) - страница 34

Потом начала сортировать их по возрасту. Потом — по увлечениям. Самое главное — не смотреть на Джейка.

Гитарные аккорды действовали ей на нервы. Но хуже всего было то, что, как она ни старалась, все равно отлично слышала громкий и холодный голос Джейка. Он объяснял ребятам, что к чему. Сначала дети равнодушно внимали учителю, потом оживились и ловили каждое его слово. Все, кроме одного парнишки.

Он развалился в пластиковом кресле и едва смотрел в сторону Джейка. Девушка решила отыскать его анкету.

Это был Макс Блэк. Четырнадцати лет.

Зачем он здесь, если ему неинтересно? Ах, да. Его привел социальный работник, чтобы парень нашел себе хобби и не слонялся без дела.

Сирена снова взглянула на него. Может быть и глупо, но она порадовалась, что тут есть кто-то, на кого не действуют чары Чарлза Джейкобса. Ей очень хотелось пожать Максу руку. Вдруг эта способность передастся и ей?

Прошло десять минут, и началось форменное безобразие. Максу, видно, надоело сидеть и скучать, и он присоединился к бренчанию остальных. У него ничего не получалось.

Сирена видела, как он стиснул зубы и покраснел. Кажется, назревает скандал. Как она и ожидала, он бросил гитару на пол, пнул стул и выскочил из зала.

Группа замерла. Все посмотрели на Джейка, ожидая от него указаний.

Но не дождались. Он спокойно поставил стул на место, положил на него гитару и продолжал как ни в чем не бывало.

Со своего места Сирена могла видеть Макса. Он слонялся возле одной из башен. Выражение его лица рассмотреть было нельзя, но даже на расстоянии чувствовались злость и ненависть.

Девушка позабыла свои благие намерения и оглянулась на Джейка. Как он умеет себя контролировать! Ох, как бы ей хотелось хоть разок полюбоваться, когда он потеряет контроль. Увидеть настоящую страсть, пылающую в его глазах.

Не успела она убедить себя, что все это глупости, как Джейк закончил урок и распустил детишек. Наверное, надо бы угостить его кофе… Но Джейк ушел.

Однако через пять минут дверь открылась, и он появился снова, таща за собой Макса.

— Макс, ущерб, причиненный гитаре, легко исправить, но ты должен отработать ремонт. Будешь помогать убирать помещение в течение целой недели.

Макс хмыкнул:

— Даже не пытайся! Я не должен оставаться тут дольше положенного времени. Можешь взять свою гитару и…

— Отлично. Но я слышал, что тебя взяли на поруки последний раз. Если хочешь, я позвоню в полицию и доложу об этом инциденте. Они будут мне очень обязаны.

Макс грязно выругался. Его плечи опустились. Словно бы его приговорили к пятнадцати годам тяжелых работ, а не к уборке. Джейк указал на середину комнаты.