Прикосновение теней (Монинг) - страница 54

— Невидимые низших каст отвлекаются на все, чем могут питаться. Мне нужен был короткий путь, дорога жизни, по которой их можно провести. Я бы ни за что не выгнал их из этого мира в твой. К тому же многие из них просто не пролезли бы в такое маленькое отверстие.

Я вспомнила орды Невидимых — от почти нематериальных и миниатюрных до вполне плотских и огромных, — которые текли из гигантского дольмена в ту ночь, когда я впервые увидела Гроссмейстера в красной мантии и к ужасу своему поняла, что он был парнем моей сестры. В ту ночь, когда Мэллис чуть не убил меня — и убил бы, если бы Бэрронс чудесным образом не появился, чтобы меня спасти. Я попыталась отогнать эту мысль, но было поздно.

Я снова очутилась на складе, между Гроссмейстером и Мэллисом...

Бэрронс опускается на пол рядом со мной, его длинный черный плащ трепещет на ветру.

«Это было глупо, мисс Лейн, — говорит он с насмешливой улыбкой. — Они и без того довольно быстро поняли бы, кто вы».

Мы сражаемся с Дэрроком и его приспешниками. Мэллис ранит меня, и Бэрронс относит меня в книжный магазин. Тогда мы впервые поцеловались. Я никогда ничего подобного не испытывала.

Он в очередной раз спас меня, а что сделала я, когда была ему нужна?

Убила его.

Беззвучный крик вернулся, нарастая во мне. И чтобы сдержать его, мне потребовались все мои силы.

Я споткнулась.

Бэрронс поддержал меня под руку.

Я стряхнула его пальцы.

— Все в порядке. Просто я проголодалась. Я лгу. Мое тело отключилось.

— Давай выбираться отсюда.

Я шагаю в Зеркало. Я ожидаю сопротивления, поскольку так всегда было прежде, и поэтому пригибаю голову и слегка наклоняюсь вперед. Серебристая поверхность клейкая, плотная.

С обратной стороны я вылетаю головой вперед. Вскакиваю на ноги и оборачиваюсь к Дэрроку, скользящему сквозь Зеркало с непринужденным изяществом.

— Что ты сделал? Толкнул меня?

— Ничего подобного. Возможно, таким образом Зеркало пытается избавиться от камней, — насмехается он.

Я не подумала об этом эффекте. Я забыла о камнях, которые спрятаны в кожаном мешке, лежащем на дне моего рюкзака. Мои чувства ши-видящей в Зеркалах не работают. Я не чувствую холодного темного пламени в глубине сознания.

Дэррок усмехается.

— Или, возможно, оно пытается избавиться от тебя, МакКайла. Отдай камни мне. Я пронесу их через следующее Зеркало, и мы посмотрим, что с тобой произойдет.

Следующее Зеркало? Только теперь я понимаю, что мы не вернулись в Дублин. Мы оказались в другой белой комнате с десятью зеркалами на стене. Дэррок позаботился о том, чтобы за ним сложно было проследить. Интересно, куда ведут остальные девять?