Тень луны (Паркер) - страница 9

Второй мужчина захихикал еще громче.

— Теперь он может быть спокойным. Твиннинг дает счастливой семейной паре сорок тысяч в год.

— Я не очень люблю прокисших старых дев, но готов ублаготворить любую за хорошее приданое! Надо бы посмотреть на эту…

— Учитывая деликатную натуру новобрачной, тебе посоветуют подождать. Через девять месяцев все выяснится!

Услышав, как они разразились хохотом, Джулианна не могла больше вытерпеть и шагнула вперед:

— Что вы хотите этим сказать?

Оба джентльмена оглянулись, на их лицах отразилось изумление и раздражение при виде рассерженной молодой леди.

— Леди Джулианна? — начал первый из джентльменов.

Джулианна подумала, что узнала одного из молодых членов парламента, которые иногда посещали ее деда. Он заглянул за колонну, и глаза его расширились, когда он сообразил, что она могла их слышать. — Я не знаю, что вы услышали, но…

— Я слышала достаточно, — нетерпеливо прервала его Джулианна, ей хотелось, чтобы он взял обратно каждое слово, но она была исполнена решимости узнать правду. — Вы сказали, что лорд Дашмор ускорил свадьбу. Как это получилось?

Их намеки были достаточно понятны, но казалось невозможным, что они правы.

Мужчины обменялись виноватыми взглядами. Как бы они ни были откровенны друг с другом, но были слишком хорошо воспитаны, чтобы говорить такие скандальные вещи в присутствии леди.

— Мы ничего не хотели сказать, абсолютно ничего! — пробормотал один из них. — Во всяком случае, мы не подозревали, что нас подслушивают. Пойдем, Лесли. Наши бокалы требуют наполнить их. Извините нас, леди Джулианна. И хочу вам сказать, что не следует всерьез принимать разговор двух подвыпивших мужчин.

Джулианна какое-то время смотрела на их удаляющиеся спины, потом повернулась, чтобы снова взглянуть на пару, которая все еще вальсировала. Взглянуть по-новому. Леди Филидия была так прекрасна, что могла заполучить любого мужчину, какого захотела бы. Почему же она позволила своему отцу запугивать герцога, если только обстоятельства не сложились так, как она только что слышала, — новобрачная беременна?! От него!

Она не могла своими близорукими глазами четко разглядеть новобрачных, но видела, как красиво они кружатся в танце. Наклон их голов, когда они смотрели друг на друга, говорил об интимности, которую раньше она не замечала. Она вдруг осознала всю ужасную правду. Они вовсе не были жертвами разгневанного отца, они торжествовали, сумев перехитрить его, уже однажды отказавшего герцогу. Громом прозвучали в ее ушах слова того джентльмена, что леди Филидия носит под сердцем ребенка герцога!