Со всей силой страсти (Смит) - страница 145

— Итак, люди будут говорить о вас? В Лондоне? Ничего себе сюрприз!

Сэди попыталась легкомысленно посмеяться вместе с ней, но сердце у нее колотилось где-то в горле, и она никак не могла прийти в себя.

Люди начнут судачить о ней. Вот как? Необходимо принять какие-то меры.

— Тут есть еще и туфелька. Это означает, что вы отправитесь за покупками, да?

У Сэди задрожали губы.

— Рядом с песочными часами?

— Ну да. Говорите же скорее!

— Решение, которое я приму, приведет к переменам к лучшему.

Темные глаза герцогини вспыхнули от удовольствия, а полные розовые губы улыбнулись. Что за прелестная женщина!

— О! Я делаю успехи, правда ведь?

Сэди кивнула.

— Вы молодец! Еще что-нибудь видите? — Про себя она молилась, чтобы на этом все закончилось.

— Подождите! Ой, как интересно! Я вижу… Свадьбу!

Нахмурившись, Сэди взяла у нее чашку.

— Наверное, вы ошиблись. — Никто не может увидеть этого, в особенности человек, у которого нет опыта. Но когда она сама заглянула в чашку, то на донышке отчетливо определила фигуры мужчины и женщины, стоявших рядом друг с другом, причем на голове у женщины было что-то вроде фаты.

Один взгляд на мужчину, и Сэди поняла, что это Джек, но вот про невесту нельзя было сказать ничего определенного. Он собирался жениться, и хотя ее сердце вдруг наполнилось надеждой, она знала, что место невесты ей не занять. Ее решение было окончательным — она отпустит Джека. Так будет лучше для обоих. Поэтому женщина, которую Сэди различила в чашке, — не она.

— Превосходно! — похвалила она леди Райтон и поставила чашку на блюдце. Та пару раз звякнула о блюдце — так от волнения у нее тряслись руки. Потом повисла тишина.

— Если мне потребуется напарница, теперь я точно знаю, к кому обратиться.

Герцогиня улыбнулась, показывая прелестные ровные зубки.

— Разве это не прекрасный повод для слухов? Герцогиня Райтон стала гадалкой! Напрасно вы подкинули мне эту идею, мадам Мун. Теперь я только об этом и буду думать.

Ее веселость была заразительна.

— Хотела бы я иметь такую силу духа, ваша светлость.

Герцогиня легко взмахнула изящной рукой.

— Наверное, мне нужно было более ясно выразиться. Моя дорогая, не только герцог или виконт могут поступать как им заблагорассудится. Это могут себе позволить и герцогиня, и виконтесса. Иначе, какая нам польза от денег и титулов? Я полагаю, мой долг заключается как раз в том, чтобы давать пищу писакам, которые распространяют сплетни в бульварных листках. Таким образом, я помогаю создавать новые рабочие места.

Сэди расхохоталась от всей души. Ее симпатии к этой милой даме росли с каждой минутой.