– А как насчет совладельцев; думаю, здесь они называются партнерами. Им что-нибудь известно?
Она покачала головой.
– Мистер Хамерле, главный партнер, – единственный человек, перед которым отчитывался Рубин. Мистер Хамерле приходил сегодня и пытался работать, но у него обострилась ангина, и он отправился в больницу на обследование. Бедняге уже семьдесят.
– И что же мистер Хамерле думает обо всем этом?
– Он продолжает утверждать, что у Рубина было несколько очень напряженных дней и что через денек-другой он объявится.
– И еще один, последний вопрос, мисс Барстоу. Вспомните неделю перед исчезновением мистера Койла. Не прозвучало ли какого-нибудь подозрительного звонка, не произошло ли какого-либо события? Не обязательно чего-то очень значительного. Это могла быть какая-то мелочь, пустяк, но что-то из ряда вон, и неважно, хорошее, плохое или нейтральное.
По глазам ее было видно, что она пытается вспомнить. – За пару дней до того, как Рубин… перестал показываться, он был на встрече с клиентом. Ему пришел пакет, на котором было написано «Лично» и «Конфиденциально», без обратного адреса. Рубин хотел, чтобы я открывала всю его почту. В пакете был конверт, толстый и пухлый. Я открыла его и нашла там еще один конверт, поменьше. Это было похоже на шутку с множеством оберток. Внутри находилась пузырчатая пластиковая упаковка, а в ней лежали кусочки картона, склеенные лентой, как сэндвич. – А что было в сэндвиче?
Она развела большой и указательный пальцы на расстояние примерно в три почтовые марки.
– Вот такая малюсенькая картина или что-то в этом роде.
Я почувствовал, как по спине у меня поползли мурашки. – Простите, мисс Барстоу, – прервал я ее, – вы имеете в виду произведение искусства? Она кивнула.
– На кусочке холста. Его края были распушены так, будто он был вырван из картины большего размера.
В ушах у меня зазвучал скрипучий голос моего утреннего телефонного собеседника: А как насчет искусства? Найти вы что-нибудь в этом роде?
Но ведь звонивший имел в виду искусство в обстановке комнаты мотеля, разве не так? Очень специфично.
– А что было на этом рисунке или картине, мисс Барстоу? – спросил я.
– Это было не изображение чего-то конкретного, а какие-то завитки и странные формы. Цвета были захватывающие.
– Никаких записок или пояснений?
– Это показалось мне странным, но записки не было. Я положила все в его лоток для входящей корреспонденции.
– Вы видели это потом?
Она покачала головой.
– Должно быть, он забрал.
– А мистер. Койл собирал произведения искусства или что-нибудь в этом роде? – спросил я.