Коллекционеры смерти (Керли) - страница 82

Человека, который держит у себя на столе глиняный член, вылепленный серийным убийцей?

– Во-первых, это керамика. Во-вторых, сам я не коллекционирую такие вещи, я продаю их. Я всего лишь скромный дилер специфически ограниченного круга предметов, только и всего. Вроде редких марок. Или, возможно, монет.

– Монеты не принимают участия в убийствах.

Он криво ухмыльнулся.

– Если вы считаете, что из-за золотых дублонов никто не погиб, вы безнадежно наивны.

Я достал из кармана бумажник с полицейским значком и положил черный кожаный квадрат ему на стол.

– Если я это раскрою, в вашей комнате появится полицейский жетон. И это коренным образом изменит характер нашего разговора.

Ухмылка его стала более явной.

– Я в этом очень сомневаюсь, поскольку ничего не нарушал. Мне позвонить своему адвокату, чтобы еще и он объяснил, вам это?

– Вашему адвокату пока здесь делать нечего. Я просто интересуюсь исторической перспективой определенных предметов. Собственно, их не так уж много.

– О какой исторической перспективе вы говорите?

– Я хотел бы узнать о коллекции Гекскампа.

Он подошел к окну, выходившему в сторону темного леса позади дома, и молча уставился на деревья. Когда он снова повернулся, взгляд его был каким-то отстраненным, словно он смотрел сквозь меня.

– Этой коллекции не существует, сэр. Это миф, химера.

– Для несуществующего эта штука привлекает к себе слишком много внимания.

Он вернулся за письменный стол, и между нами опять простиралось полтора метра полированного дерева.

– В филателии имеет место некий фантом под названием «Алый ангел». Одни уверены, что эта марка существует, другие утверждают, что ее никогда не было. Но от этого люди не перестают ее искать.

Помолчав, он продолжил:

– В любого рода коллекционировании должен присутствовать предмет-призрак, некий объект, от которого мурашки бегут по коже. Чтобы людям было о чем пошептаться.

– Ну и кто же шепчется о коллекции Гекскампа?

Он улыбнулся, обнажив ряд влажных мелких, но показавшихся довольно острыми зубов.

– Сообщество коллекционеров в целом.

– И о чем же говорит это сообщество?

– Разговоры здесь особой роли не играют; эта коллекция просто является предметом вожделений… пока кто-то действительно компетентный не заявит об обратном.

– Кто-то вроде вас?

– В данном случае даже у меня на сей счет не хватает квалификации.

– И все же мое расследование должно продолжиться. Мне нужно имя главного коллекционера, мистер Уолкотт. Предпочтительнее местного.

Он отрицательно покачал своей цилиндрической головой.

– Если я стану вас о что-то информировать, это нарушит конфиденциальность и подорвет доверие ко мне Я не удержусь в этом бизнесе.