Боги вне подозрений (Шумская) - страница 235

– Не то слово, – переглянулись барс с Рыжим.

– Мы еще в Нарре-шэ на него сели.

– Да-да, мы как раз сошли с корабля с Альзорелом, Микошем, Олестером…

– Халльдуором, Ранреу, Элайтером… всех назвал?

– Кажется, да.

– Точно никого не забыл?

– Давай проверим еще раз. Микоша назвал?

– Назвал. Микош, у которого нет фамилии…

– Бывает же такое! Подумать только!

– Да-да, какой этот мир удивительный!

– Чудесный!

– Восхитительный!

– Потрясающий!

Гархаэт ощутил настоятельную потребность схватиться за секиру и в первый раз использовать ее против невинных людей. Хотя это как посмотреть, в его головной боли они точно повинны. Судя по появлению клыков под губой Майрэла, его состояние мало чем отличалось.

– Ой, а вы оборотень?! – заметила изменения Лирина и с детской непосредственностью попыталась заглянуть ему в рот.

Барс тут же спохватился и убрал клыки. Потом мужественно растянул губы в улыбке и предложил:

– Знаете, у меня есть идея. Надо отметить нашу чудесную встречу. К тому же вы хотели познакомиться с нами коллегами. Мы как раз к ним направляемся. Приглашаем!

– А можно?! – восторгу не было предела.

– Правда?!

– Как здорово!

– Идемте же скорее!

– А вы нам расскажете о своих приключениях с Ранреу и его друзьями? – барс казался воплощением добродушия. Возможно, потому что представлял лицо Льота, когда он доставит к нему эту парочку.


Уже завидев неприлично довольного оборотня в компании с двумя незнакомцами, Фарклайд заподозрил неладное. Когда на него будто водопад, полился словесный поток, щедро приправленный восторгом и неприкрытым непробиваемым оптимизмом, все встало на свои места. К чести Льота, на его лице не дрогнуло ничего. Более того, он самым изящным способом испортил барсу веселье:

– Майрэл, с какими замечательными людьми ты нас познакомил. Госпожа Лирина, господин Эндрю, – голос стал мягче бархата, протекторы невольно напряглись, – встреча с вами подобна лучам солнца, прорвавшимся сквозь грозовые тучи, – юноша и девушка благоговейно застыли. – Почему бы вам не взять нашего барса и, скажем, Шаи, – преувеличенно благосклонный взгляд на адъютанта, тот судорожно начал перебирать в уме свои прегрешения, – и не посидеть вот в той таверне? Вы же позволите вас угостить?

Вдоволь налюбовавшись на вытягивающиеся лица названных коллег, Льот с трудом подавил усмешку. Что-то в последнее время он излишне весел.

– Впрочем, думаю, нам всем не помешает отдохнуть, – сжалился он. Чем вызвал еще большие подозрения соратников. – Госпожа Лирина, господин Эндрю, коллеги, надеюсь, вы достаточно голодны? Шаи, веди!