— Вспомни ссору.
— Ты имеешь в виду большую ссору в спальне?
— Кейт — плохая девочка.
— Я помню только Кейт Хэрли. Ты ведь не ее имеешь в виду, не так ли?
— Плохая Кейт. Свет выключен.
— О, я знаю, что она хочет сказать. Пирожные после того, как выключен свет.
— Правильно.
— У тебя до сих пор орфографические ошибки, Эллен. Смешно. Много ли там человек из нашего класса, где ты сейчас?
— Элис и Мейбл. Передают привет.
— Очень приятно. Передай им мой привет тоже.
— Да. Всем привет. Цветы. Солнце.
— Что ты...
— П, — сказал стол нетерпеливо.
— Это снова Понго?
— Да. Устал.
— Ты хочешь, чтобы мы прекратили?
— Да. В следующий раз.
— Хорошо. До свидания.
— До свидания.
Медиум откинулась в кресле с изможденным видом, который был вполне оправдан. Очень утомительно — выстукивать все эти буквы алфавита, и, кроме того, она боялась, чтобы не отклеилась мыльница.
Мисс Бут включила свет.
— Это было чудесно! — сказала мисс Бут.
— Вы получили ответы, которые хотели?
— Да, конечно. Разве вы их не слышали?’
— Я не могла уследить за всеми, — ответила мисс Климпсон.
— Считать немного трудновато, если вы к этому не привыкли. Должно быть, вы ужасно устали. Мы закончим сейчас и попьем чаю. В следующий раз, возможно, попробуем использовать планшетку. С ней требуется гораздо меньше времени на получение ответов.
Мисс Климпсон обдумала это. Конечно, это было бы не так утомительно, но она не была уверена, что сможет ею манипулировать.
Мисс Бут поставила чайник на огонь и посмотрела на часы.
— Бог мой! Уже почти одиннадцать. Как пролетело время! Я должна подняться наверх к моей старушке. Вы не хотите просмотреть вопросы и ответы? Я не думаю, что задержусь больше чем на несколько минут.
Пока удовлетворительно, подумала мисс Климпсон. Доверие установлено. Через несколько дней она попробует претворить в жизнь свой план. Но она чуть не попалась с Джорджем. И конечно же было глупо с ее стороны называть имя «Хелен». Вполне можно было сказать «Нелли». Сорок пять лет назад в каждой школе была Нелли. Но в конце концов то, что вы говорите, не имеет большого значения — другой человек всегда постарается услышать то, что ему хочется. Как отчаянно болят руки и ноги. Она устало подумала, что последний автобус, должно быть, уже ушел.
— Боюсь, что ушел, — сказала мисс Бут, вернувшись. — Но мы вызовем такси. За мой счет, конечно, дорогая. Я настаиваю на этом, ведь вы были так добры, что приехали ко мне, чтобы доставить мне такое удовольствие. Вам не кажется, что связь была просто чудесной? Гарри никогда не приходил раньше — бедный Гарри! Боюсь, я была жестока по отношению к нему. Он женился, но, видите ли, он так и не смог меня забыть. Он жил в Ковентри, и мы часто шутили по этому поводу, именно это он и имел в виду, упоминая о Ковентри. Интересно, какие Элис и Мейбл это были? У нас были Элис Гиббонс и Элис Роуч — обе такие прекрасные девочки; думаю, Мейбл — это Мейбл Хэрридж. Она вышла замуж и уехала в Индию много лет назад. Я не могу вспомнить ее фамилию по мужу, и я больше ничего о ней не слышала, но, должно быть, она уже умерла. Понго — это новая руководящая сила. Мы должны расспросить его, кто он такой. Руководящую силу миссис Крейг зовут Федора — она была рабыней во дворце в Помпеях.