Загадочная смерть (Сэйерс) - страница 137

Она отодвинула от двери стол и весело воскликнула:

— Нашла, наконец, нашла, миссис Ходжес!

— И слава Богу! — отозвалась та, появившись в дверях.

— Вы только представьте себе, — сказала мисс Мерчисон, — я как раз просматривала образцы для блузки, когда мистер Эркварт позвонил. Наверное, этот кусочек прилип к моему платью и упал здесь на пол.

Она триумфально подняла руку, в которой был зажат кусочек шелка. Сегодня после обеда она оторвала его от подкладки своей сумки — это могло бы служить доказательством, если бы таковое потребовалось, ее самоотверженного отношения к работе, так как сумка у нее была очень хорошая.

— Бог мой! — сказала миссис Ходжес. — Как хорошо, что вы его нашли, не правда ли, мисс?

— Я уже почти совсем отчаялась, — ответила мисс Мерчисон, — он был в этом темном углу, и даже пришлось отодвигать стол. Ну что ж, я должна бежать, пока магазин не закрылся. До свидания, миссис Ходжес.

И задолго до того, как услужливые господа Бурнз и Холлингсворт закрыли свой магазин, мисс Мерчисон звонила в дверь дома номер 110а, Пикадилли.


Она застала совет в самом разгаре. Там были достопочтенный Фредди Арбатнот, выглядевший благожелательным; главный инспектор Паркер, выглядевший обеспокоенным; лорд Питер, выглядевший сонным, и Бантер, который, представив ее, удалился на периферию собрания и застыл там с приличествующим случаю видом.

— Вы принесли нам какие-нибудь новости, мисс Мерчисон? Если так, то вы пришли в самый момент, когда все орлы собрались вместе. Мистер Арбатнот, главный инспектор Паркер, мисс Мерчисон. А теперь давайте присядем и повеселимся. Вы уже пили чай? Или, может быть, вы будете что-нибудь есть?

Мисс Мерчисон отклонила предложение.

— Хм! — сказал Уимзи. — Пациентка отказывается от пищи. Ее глаза сверкают. Выражение лица озабоченное. Губы приоткрыты. Пальцы теребят застежку сумки. Симптомы указывают на острый приступ общительности. Скажите нам самое худшее, мисс Мерчисон.

Мисс Мерчисон не нужно было упрашивать. Она рассказала о своих приключениях, и, к ее удовольствию, аудитория была совершенно поглощена ее рассказом, от первого до последнего слова. А когда она вытащила из сумки конверт с порошком, все присутствующие принялись аплодировать. Тайком к ним присоединился и Бантер.

— Это для вас убедительно, Чарльз? — спросил Уимзи.

— Я допускаю, что моя прежняя уверенность сильно пошатнулась, — ответил Паркер. — Конечно, порошок нужно подвергнуть анализу...

— Сейчас, о, воплощение осторожности, — сказал Уимзи. — Бантер, приготовь необходимое оборудование. Бантер брал уроки по выполнению теста Марша и проводит его просто восхитительно. Вы ведь тоже все о нем знаете, Чарльз, не так ли?