Смертельные искушения (Джеймс) - страница 29

бросив на кровать для завершения начатого. Он оставался очень твердым, и все

же, поцеловав напоследок, ушел, чтобы она могла одеться.

Ей хотелось задать столько вопросов о Нико и этом проклятии, но, когда девушка

спустилась в магазин, Андреас нетерпеливо буркнул о желании увидеть остракон

сей же миг, посему времени для болтовни не осталось. Обе кошки Патрисии, громко мурлыча, растянулись на коленях этого крупного мужчины, который их

рассеяно поглаживал.

Сверкая бриллиантами, к гостям навстречу вышла миссис Пенуорт, которая

тут же стиснула Патрисию в благоуханных объятиях. Это было худенькая

старушка ростом около пяти футов6 с блестящими синими глазами, пораженными

карбункулом7.

- Патрисия, как же я рада вас видеть! И ваших красивых друзей тоже.

Ее внимательный взгляд с пылкой оценкой стрельнул на Андреаса и Нико, и Патрисия, развлекаясь, подумала, что женщина, однако, еще не «умерла».

Сегодня днем мужчины выглядели нормально… ну, во всяком случае, так

же нормально, как могут вместе смотреться леопард-перевёртыш и крылатый

мужчина. Они были одеты в темно-синие джинсы и трикотажные рубашки, черную на Нико, темно-красную на Андреасе. На шее под редкими лучами солнца

переливались золотые цепочки.

Миртл принесла на подносе из стерлингового серебра8 в сверкающих

хрустальных фужерах шампанское. Стремглав помчалась обратно и тут же

вернулась с большим подносом канапе и других закусок, которыми можно было

бы накормить нескольких дюжин9 человек.

- Люблю шампанское. – Улыбнувшись, миссис Пенуорт, сделала небольшой

глоток. - Когда после войны я жила в Париже, мои молодые люди поили меня им

каждую ночь. Естественно, это было запрещено – как-никак, черный рынок. Но

нас это не волновало. Мы праздновали то, что остались в живых.

Нико понимающе кивнул.

6 1,52 м.

7 Карбун́кул — острое гнойно-некротическое воспаление кожи и подкожной клетчатки вокруг группы волосяных мешочков

и сальных желёз, имеющее тенденцию к быстрому распространению.

8 Стерлинг (англ.Sterling [silver]) — название сплава из 92,5 % и выше серебра и 7,5 % других металлов, обычно медь

(серебро 925 пробы и выше). Чистое серебро 999 пробы слишком мягко для создания больших предметов, поэтому его

обычно сплавляют с медью, чтобы придать прочность и при этом сохранить пластичность и красоту благородного металла.

9 1 дюжина = 12 человек.

Скачано с сайта http://my-dream-world.2x2forum.com/


Элисон Джеймс. Смертельные искушения. Полубоги-1.