Веселый человек всюду найдет развлечение — один первокурсник, штурмом взяв многострадальную стену, не остановился на этом. Таранить страшную преграду ему очень понравилось, он развернулся и проехался обратно на вокзал. Его мама хмурилась, а папа подбадривал.
На момент моего рассказа мальчик штурмовал стену уже в шестой раз!
— … А вот и платформа 9 ¾.
— И это всё?
— Ваше высочество чем‑то недовольно?
Перед стеной появилась очередная пара — мама, указавшая сыну на стену, и сам мальчик–первокурсник.
Пара остановилась рядом со стеной. Мимо них в стену шумно въезжали тележки. Храбрый любитель русских горок взял преграду седьмой раз.
— Детский сад, — отрезал недовольный мальчик.
Его мама посмотрела на него:
— Ну–ну.
— Чего ждем?
Мама кивнула, и пара спокойно прошла сквозь стену, словно занималась этим каждый день. Мальчик не то что не оступился, даже глаз не прикрыл.
На секунду перед барьером возникла пауза.
Красивый парень, который уже начал разбегаться, побледнел и затормозил; он ровным шагом вошел в стену, прилагая все силы, чтобы не зажмуриться.
Герой, выехавший на платформу седьмой раз, сказал:
— Круто! — и повторил крутой подвиг.
Других смельчаков не нашлось.
— Как видишь, дошли благополучно.
— Поезд Вашему высочеству тоже не понравился?
Бобби вздохнул. Обычно мама называла его по имени, а если переходила на «Ваше Высочество», это значило, что она сердилась.
— Мам, я был неправ, извини.
— Не надо извиняться, я всё понимаю, день нервный. Посадить тебя на поезд?
— Да можешь уже идти. Сам сяду.
— Ну смотри.
— Профессор Лонгботтом прекрасно за нами присмотрит.
Тут нужно сделать еще одно отступление. Несколько последних лет в Хогвартс–экспрессе ехали не только дети.
Мисс Витч предложила сопровождать поезд одному из преподавателей — старосты старостами, а порядок в присутствии взрослого блюдется надежнее. Всё‑таки милые детки без присмотру способны разнести поезд! Да и время смутное, помощь взрослых никогда не помешает. Мисс Витч хорошо помнила, как полезно для детей когда‑то оказалось присутствие профессора Люпина.
Обязанность легко взял на себя Невилл Лонгботтом. Он всё равно регулярно ездит в Лондон, объяснил профессор, и отлично совпало, что он довезет поездом до Хогвартса хрупкие растения, которые не выносят аппарацию.
— Ты точно справишься сам? — всё же спросила Гермиона.
— Конечно.
— Тогда мне пора. Удачи!
— Пока!
Гермиона задержалась полюбоваться, как Бобби вытаскивает палочку и легким движением левитирует чемодан в вагон. Вслед за чемоданом он и сам скрылся в дверях, чтобы махнуть Гермионе из ближайшего окна.