(2) Три маленькие обезьянки в школе, одна из них стоит и читает вслух. Общие школьные проблемы,
(3) Два мышонка играют в «домик» с куклой-человеком (!) в коляске. Фантазии идентификации со взрослыми.
(4) Мам а-медведица нянчит своего медвежонка в почти человеческой позе. Темы зависимости.
(5) Кенгуру на костылях, ее хвост и нога в гипсе. Отношение к физическим травмам или недостаткам с возможностью последующего отвержения обществом.
(6) Четыре лисенка бегут наперегонки; один из мальчиков-лисят бежит первым, другой — четвертым. Друзья, либо соперничество или конкуренция сиблингов.
(7) Кошка, стоя на задних лапах, любуется собой в зеркало. Представления о теле, эксгибиционизм и подобные темы.
(8) Кролик-доктор осматривает со стетоскопом крольчонка. Отношение к больнице, болезням и т.д.
(9) Олененок сидит на табуретке в ванной, одевает ботинки и рассматривает взрослого оленя, принимающего душ. Вуайеризм, обнаженность, сексуальные интересы и так далее (предмет, подразумевающий клизму, дети в нашей стране вряд ли узнают).
(10) Беременная, с большим животом кошка, стоящая на задних лапах. На ней фартучек и бусы на шее. Идеи о том, откуда берутся дети, отношение к ожидаемому появлению новорожденного и так-далее.
Имеются также ссылки на мастурбацию (картинки № 2, 9), на темы кастрации или фаллические темы (№ 5, 7). Некоторые детали данного варианта картинок (например, обезьянка, играющая со своим хвостом, на картинке № 2) были, очевидно, введены с явным намерением спровоцировать рассказы подобного рода. В обзоре самых частых ответов, приведенном в работе Фиара и Стоуна (Fear and Stoun), эти темы не отмечены.
Вид откровенно американизированной стилистики многих образов животных и бытовых ситуаций должен вызвать в вас недоумение в связи с тем, сколько написано о широкой применяемости CAT в качестве тестовой методики в различных уголках мира с, разумеется, немодифицированными картинками. Однако существуют адаптированные версии CAT для Индии и Японии, приведенные Беллаком и Аделманом (Adelman) в сборнике Рабина и Хейворта (Rabin and Haworth) под названием «Использование проективных методик при работе с детьми» («Projective Techniques with Children»). Изменения, в общем, довольно незначительны; наиболее очевидными из них являются замена обезьяны на кенгуру (велосипед и шарик при этом убрали) на индийской карточке и изменение типа мебели и растительности на некоторых японских картинках.
В печати активно обсуждался вопрос, причем зачастую с опорой на довольно сомнительные данные, о детском интересе к животным и идентификации с ними по сравнению с человеческими образами. Так, Мер-штейн (Murstein) приводит цитату Амена (Amen), одного из пионеров применения проективных методик при работе с детьми, где тот утверждает, что при составлении рассказа по картинке, на которой изображены два ребенка и собака, 40% детей в возрасте 2 лет рассказывали только о собаке, тогда как только 20% говорили о детях. Для детей в возрасте 4 лет эти показатели составили 3 и 93% соответственно. Фактически проценты, приведенные вторыми в каждом случае, относятся к совсем другому виду деятельности, а общее количество испытуемых было настолько ограничено, что снижение показателя с 40 до 3% соответствует снижению с 8 из 20 до 1 из 29. Ничего не говорится о положении в семье испытуемых детей, а также можно доказать, что очень маленькие дети, у которых нет братьев и сестер, вполне закономерно будут проявлять больший интерес к собаке, чем к другим детям. К 4 годам ребенок получает больше возможностей для социализации: начинает общаться со сверстниками и т.д.