Проклятие Слизерина (Slav) - страница 195

. Даже скучно стало.

Последнее: «тогда сложи десять сотен и вычти последние четыре, получишь ответ». Десять раз по сто… будет тысяча, а если вычесть четыреста, то получится шестьсот. Стоп! А зачем сначала прибавлять их, а потом отнимать? И почему «последние четыре»? Ни все ли равно первые, последние или из середины? Нет, что‑то не то… Неужели опять буквы?.. тогда… останется «ты». Что ж вполне похоже на правду.

Новой строкой в самом низу тетрадного листа Том переписал все заметки, что были на полях, вышло следующее:

вой титу дан е сме ешь ты

Том мотнул головой, вновь перечел, но уже соединяя или разделяя непослушные слоги. К его удивлению вышла вполне связная фраза:

войти туда не смеешь ты

— Ну, это не серьезно, – протянул Том разочарованно. – В Хогвартсе очень много мест, куда я не смею войти… Тот же самый кабинет директора или спальни профессоров. Да я вообще не знаю, где они находятся!

Корникс вытащил клюв из распотрошенной коробки с печеньем, внимательный глаз посмотрел на Тома.

— Все еще больше запуталось, – пожаловался Том ворону. – Что вообще это такое «не смеешь войти»? Место, где нужно искать вторую печать? Хорошо, пусть так, но согласно тексту, я не смею туда войти! Как же тогда достать вторую печать? Ничего не понимаю. Только все начало разъясняться, и на тебе!.. Сенектус был прав, назвав Слизерина сумасшедшим.

Ворон посмотрел на Тома другим глазом, многозначительно щелкнул клювом, вновь занялся крошками ванильного печенья – исклевывал лакомство с пугающим исступлением, словно глаза у мертвецов.

Том вздохнул: вопросы оставались без ответов.

Невооруженным взглядом видно, что он не сможет проломить лбом эту каменную стену. Разумнее всего присесть с ней рядом и ждать, пока от старости, ветров или обильных дождей камень не станет крошиться, тогда одного толчка будет достаточно… Тогда‑то решение само собой придет. А уж ждать‑то он умеет.

***

Взгляд сосредоточенно скользил по строкам, пальцы замедленно перелистывали страницы. Он вслух зачитывал короткие фразы или предложения, а ловкое перо само скользило по длинному свитку пергамента, начало этой летописи уже покоилось на полу, по ту сторону стола. За этим занятием он провел много дней, и этот свиток не был первым, другие выходили и длиннее.

Но сейчас было иначе, он невольно покривил губы, но продолжил диктовать чуть тише, прислушиваясь к окружению. К скрипу пера и звуку его голоса примешивались робкие, словно издалека, звуки шагов, неуместно веселые голоса, шорох мантий и шлепки падающих книг. Том в раздражении поднял глаза от книги, обвел библиотеку внимательным взглядом: стало подозрительно многолюдно. И, тем не менее, ученики все прибывали, по одному и группами, одни подходили к столу мадам Лайбрериан, другие бесцеремонно исчезали в лабиринтах стеллажей.