Наверстать упущенное (Ньюэлл) - страница 35

— Интересы брата представляет наш семейный поверенный в делах из фирмы «Стивенс, Стивенс и Банк» в Труро, — сказал он, — я попрошу его связаться с тобой и изложить суть дела.

Этель заметила сарказм в его голосе. Возможно, он хотел предупредить, чтобы она не ожидала многого, или, наоборот, намекал, что ее ждет что-то необыкновенное. В любом случае ей все это действовало на нервы.

— Хорошо, — резко произнесла она, чтобы закончить разговор, и сухо попрощалась.

— Тебе придется позвонить мне, — деревянным голосом промолвил Ральф, прежде чем удалиться.

Позвонить ему? Зачем? Если Макартур хотел заинтриговать ее, то до определенной степени ему это удалось. Но это длилось недолго. Через три дня пришло заказное письмо. Этель сразу все поняла, увидев обратный адрес: «Стивенс, Стивенс и Банк». В письме кратко сообщалось, что она является наследницей по завещанию ее бывшего мужа. К письму прилагалась копия завещания для ознакомления.

С трудом продравшись сквозь юридическую терминологию, Этель наконец добралась до самого главного и замерла. Это либо ошибка, либо шутка, все, что угодно, но правдой это быть не могло.

Этель была потрясена. Она подошла к телефону и набрала номер Ральфа.

Трубку сняла его секретарша, которая прекрасно умела отваживать неугодных клиентов:

— Мистер Макартур проводит совещание.

— Но мне нужно поговорить с ним, — настаивала Этель.

— К сожалению, сейчас это невозможно, — хорошо поставленным голосом невозмутимо отвечала секретарша, — но если вы…

— Мне он нужен немедленно, — почти закричала в трубку Этель, — скажите ему, что звонит Этель Макартур, он знает, о чем идет речь.

— Макартур? — переспросила секретарша и тут же превратилась в воплощенную любезность. — Извините, миссис Макартур, я сразу не поняла. Я только недавно здесь работаю. Сейчас я приглашу шефа.

У Этель появилось время обдумать предстоящий разговор — ведь до этого она действовала совершенно импульсивно.

— Хэлло, — раздался в трубке голос Ральфа.

— Хэлло, говорит Этель, — коротко ответила она.

— Да, я уже догадался. Моя новая секретарша подумала, что ты моя жена, — зачем-то сообщил Ральф.

— Но я ей этого не говорила! — возмутилась Этель.

— Да я и не думал, что ты ей это сказала. Чем могу помочь тебе? — вежливо и по-деловому спросил Ральф.

Этель возмущала его бесстрастность. Он ведь в курсе дела. В его обязанности входило прочесть завещание.

— Я только что получила письмо от поверенных Артура, — нервно сообщила она.

— И его завещание? Я просил их направить тебе копию. Ну и что? Возникли проблемы?

— Да. Я совершенно ничего не понимаю.