Случайный поцелуй (Хадсон) - страница 62

Она впилась потерянными глазами в его насмешливое лицо, нервно теребя салфетку, но тут официантка, радушно улыбаясь, принесла поднос и расставила заказанные блюда на столе перед ним. Все эти манипуляции она проделала с привычной сноровкой, искоса поглядывая на роскошные волосы посетительницы. Не выдержав, вдруг спросила:

— Извините, у вас волосы такие красивые. Вы чем их красите?

Лиз приветливо ответила, чуть поправив рукой пышную прическу:

— Ничем, это свои. Правда, для блеска отваром ромашки споласкиваю. — Она покосилась на Джейка и подчеркнула, таинственно понизив голос: — Но это мой секрет!

Официантка солидарно засмеялась и ушла, забрав пустой поднос.

Откинувшись на спинку стула, Джейк по-мальчишески выпалил, радуясь появлению безопасной темы:

— Ага, теперь я буду знать, что потрясающим серебристым цветом своих волос вы обязаны аптечной ромашке! Или полевой?

Она посмотрела на него, как на несмышленого карапуза.

— Вы лучше ешьте, а то остынет.

Они принялись за еду, чувствуя, что напряжение начало понемногу спадать. Разделавшись с бифштексом, Джейк вновь побарабанил пальцами по столу и как бы между прочим поинтересовался, насмешливо поблескивая карими глазами:

— А почему вы сегодня ужинаете без вина? Не боретесь уже за красоту и здоровье?

Она несколько растерялась, но, вспомнив свои глуповатые командировочные высказывания, быстро нашлась:

— Здесь вина хорошего нет, я посмотрела. А плохое я не пью.

— А вы с собой носите. В сумочке. В жизни ведь всякие ситуации случаются. В кафе хорошего вина нет, а у вас есть. Только в этом случае и штопор с собой брать придется.

Лиз с подозрением взглянула на него.

— Ага, и мужчину, чтобы бутылку открыть, поскольку принесенные клиентами бутылки официанты не открывают. И вообще, во многих заведениях такого рода вход со своим спиртным запрещен. Так что, вы рекомендуете мне вино под забором распивать, с проходящими мимо бродягами? Другой компании я, по-вашему, недостойна?

Он укоризненно пробормотал, невольно посмеиваясь и вертя в пальцах сверкающую вилку:

— Ну зачем же так утрировать, Лиззи? Я же о вас беспокоюсь.

— Конечно, а о ком же еще? Не помню, кто сказал: избавь меня, Боже, от друзей, а от врагов я как-нибудь сам избавлюсь? Сдается мне, что вы именно из этой категории друзей…

Он не согласился, мгновенно подобравшись и раздраженно бросив на стол укоризненно зазвеневшую вилку.

— Да нет, друг-то я хороший.

— Понятно, просто мне вы не друг, — вспыхнув, протянула она севшим голосом.

Внезапно, не сдержавшись, Джейк горячо посмотрел на нее откровенно страстным взглядом и отмел ее предположение: