Случайный поцелуй (Хадсон) - страница 77

— Мы тут что, похожи на Красных Шапочек, адреса мамочек и бабушек кому попало раздавать? Даже если бы и знали, где она живет, то не сказали бы.

Полдня он не отрывался от телефона, набирая номер Элизабет, несколько раз пытался позвонить ее отцу, но у того, видно, работал определитель, поскольку он упорно не отвечал.

К вечеру, совершенно отчаявшись, Джейк сел на диван, обескураженно повесив голову, не зная, что еще можно предпринять. В голове назойливо вертелась отвратительная картинка: Лиз на коленях у Макса. Ласки, поцелуи, обнаженные тела. Совершенно убитый этими видениями, он с силой стукнул кулаком по пружинной спинке дивана. Прерывая его кошмары, мелодично затренькал телефон. Он неохотно ответил:

— Алло? — И озадаченно нахмурился, не узнавая веселый женский голос.

— А это миссис Келвин! С наступающим вас!

Он сквозь зубы поблагодарил, весь во власти тягостной заботы, но при следующих словах мгновенно насторожился.

— Мне почему-то кажется, что вы будете рады узнать, где собирается встречать Новый год Лиззи.

Он охнул.

— Конечно! Говорите же!

Довольная произведенным эффектом миссис Келвин прощебетала:

— Она мне сейчас позвонила, поздравила с Новым годом. Я ее спросила, где она встречает праздник, и она сказала: с родителями в «Настоящем Париже»!

Едва не бросив от нетерпения трубку, Джейк признательно выпалил ничего не значащие слова переполнявшей его благодарности, натянул куртку и помчался на автостоянку, молясь успеть до отъезда Элизабет.

10


Выпрыгнув из «форда», Джейк решительными шагами миновал плотные ряды дорогих престижных машин.

Пульсирующая надпись «Настоящий Париж» проявилась сквозь снегопад, как фотография, и он рывком отворил массивную дверь. Быстро отряхнулся от налипшего снега, стянул с головы черную вязаную шапку, небрежно сунул ее в карман и вошел в просторное фойе. Интерьер украшал потолок с пухлыми амурчиками, кружащимися вокруг большой хрустальной люстры, и картины в позолоченных багетах с видами старого Парижа, развешанные по стенам. В дальнем углу, ненавязчиво создавая новогоднее настроение и вместе с тем не мешая посетителям, мерцала зеленоватыми всполохами высокая искусственная елка.

Едва завидев вошедшего, ему навстречу встревоженно метнулся швейцар в изумрудной ливрее с позументами.

— Вы куда? — Посетитель не внушил ему доверия. — У нас все занято.

— Мне только знакомую повидать, столик мне ни к чему! — Форрест решительно прошел к двери в зал, не обращая внимания на швейцара.

Тут же к непрошеному гостю подошли два накачанных шкафа в черных костюмах, бугрившихся на плечах. Перегородили дорогу и тихо, но с явственной угрозой предупредили: