Поступь хаоса (Несс) - страница 92

Мы быстро и молча собираем вещи. Я закидываю за плечи рюкзак, она берет сумку, Манчи вскакивает на ноги, и мы уходим через черный ход. Просто уходим, и все. Так будет безопасней для Фарбранча, это уж точно, а может, и для нас. Как знать, что правильно? После того, что нам наобещали Хильди и Франсиа, уходить совсем не хочется.

Но мы уходим.

По крайней мере, мы сами так решили. Это лучше, чем слушать, на что ради нас готовы другие люди, даже если они искренне хотят нам добра.

На улице теперь ночь, в черном небе ярко светят две луны. Внимание всего города сейчас сосредоточено в другом месте, и до нас никому нет дела. Мы подходим к мостику через ручей.

— И далеко этот Хейвен?

— Отсюда прилично, — шепчет Виола в ответ.

— Сколько это — прилично? — не унимаюсь я.

Она не отвечает.

— Сколько? — спрашиваю я снова.

— Недели две ходу, — бросает через плечо Виола.

— Недели две?!

— А что нам еще остается?

Ответа у меня нет, поэтому я просто иду дальше.

После ручья дорога устремляется к дальнему холму в конце долины. Мы идем по ней, потомушто это самый короткий путь из деревни, а потом возвращаемся на юг, к реке, и шагаем вдоль нее. Карта Бена на Фарбранче заканчивается, такшто кроме реки у нас ориентиров нет.

Мы бежим из Фарбранча, и нас терзает множество вопросов: зачем мэру и небольшому отряду его людей понадобилось нападать на целую деревню? Почему они не отстанут от нас? Почему мы так им нужны? И что случилось с Хильди?

Убил ли я Мэтью Лайла?

И неужели то, что он показал мне в Шуме, — самая настоящая правда?

Неужели это истинная история Прентисстауна?

— Что еще за история? — спрашивает Виола, когда мы торопливо шагаем по тропе.

— Неважно, — отвечаю я. — И хорош читать мои мысли!

Мы добираемся до вершины дальнего холма как раз в ту секунду, когда новая череда выстрелов оглашает долину. Мы замираем и оглядываемся.

И тогда видим.

Боже, что мы видим!

— О господи!.. — выдыхает Виола.

В свете двух лун вся долина лежит перед нами, как на ладони: дома, здания и огороды на склонах холмов.

Десятки мужчин и женщин бегут по одному из склонов.

Они отступают.

Из-за вершины холма появляются сначала пять, потом десять, пятнадцать конников.

А за ними марширует несколько рядов по пять человек в каждом, все с ружьями, все послушно идут за мэром.

Никакой это не отряд.

— Прентисстаун, — выдавливаю я, чувствуя, как земля уходит у меня из-под ног. — Он привел с собой весь Прентисстаун. Всех до единого.

Их армия в три раза превышает насиление Фарбранча.

У них втрое больше ружей.

Гремят выстрелы, и жители Фарбранча, разбегающиеся по домам, падают с ног.