— Ты преувеличиваешь.
— Преувеличиваю? Пожалуй… Тебе удобнее рассматривать красоток с гораздо меньшего расстояния. Чем ближе, тем приятнее. — Рэйчел усмехнулась. — Я заметила твои взгляды. Это инстинкт охотника, я понимаю.
— Господи, Рэйчел!
— Если женщина просто миленькая, ты облизываешься, а если она красивая, умная, да еще и со связями… Например, такая, как Донна. Ты разве что не выворачиваешься наизнанку.
— Послушай, дорогая, у меня выдался свободный день, погода как нельзя лучше, у нас с тобой скоро свадьба, и нет никакого смысла все портить. Давай проведем этот день в свое удовольствие.
— Боюсь, наши удовольствия могут не совпасть.
— Давай выпьем вина, — предложил Кирк. — Французское? Калифорнийское? Может, шампанского?
— Нет настроения.
— Ты хочешь поссориться?
— Нет, зачем? — Голос у Рэйчел был спокойным, и Кирк никак не мог угадать, чего Рэйчел добивается.
— Еще пройдемся? — предложил он, ожидая возражений.
— Что ж, пойдем.
Он взял ее под руку, она не выказала неудовольствия. Они шли по многолюдной улице, Кирк старательно смотрел себе под ноги, чтобы, не дай бог, снова не дать Рэйчел повода для ссоры. Он рассказывал ей новости, которые утром услышал по телевизору, обросшие мхом — светские сплетни.
— Каролина Фолрайт — глупышка. С ее положением в обществе глупо выходить за какого-то нувориша из России. Ты со мной согласна, дорогая? — спросил он, чтобы как-то втянуть ее в разговор. Любая женщина готова посплетничать.
К его досаде, Рэйчел не выказала ни толики интереса.
— Как ты думаешь, стоит послать Каролине приглашение на нашу свадьбу? Ты же приняла приглашение на ее бракосочетание?
Она лишь равнодушно кивнула.
Сдержав раздражение, Кирк улыбнулся. Он должен растопить все нарастающую корку льда в их взаимоотношениях, или ему придется распрощаться с карьерой политика.
— Я хочу тебе кое-что сказать, Рэйчел. Ни одна из женщин мне не нравится так, как ты. Ни одна. Я тебя обожаю. Для меня нет никого дороже тебя.
— Понимаю.
— Ты мне веришь?
— Разумеется, нет. Я стараюсь понять тебя, зачем тебе все это надо, — сказала она задумчиво. — Зачем тебе нужна была моя мачеха, зачем ты уверял меня в своей любви, зачем сейчас, когда все открылось, ты делаешь вид, что между вами ничего не было? Зачем ты настаиваешь на нашем браке? — Рэйчел говорила словно сама с собой. — Я стараюсь убедить себя: то, что произошло в гостевом домике, — случайность, Донне просто захотелось развлечься. Я догадывалась, что она изменяет моему отцу… Но не предполагала, что она зайдет так далеко.
— Мы с Донной оказались там совсем случайно. Я не знаю, что ты слышала, только ты сделала совершенно неправильные выводы. Ты ошиблась, — уверенно сказал Кирк, следуя наставлениям Донны. — Ты сама виновата, убежала так поспешно и ни в чём толком не разобралась. Надумала себе трагедию, мучаешься сама и меня мучаешь.