Кольцо на счастье (Бург) - страница 76

— Рэйчел, заказать тебе что-нибудь выпить? — спросила Донна обиженным, как у ребенка, голосом. Ей явно было не по себе, она не привыкла, чтобы ею пренебрегали.

— Я только что перекусила, — ответила Рэйчел. — Впрочем, от кофе не откажусь. Капучино, пожалуйста.

— Чашку капучино и двойной виски, — сказала Донна официанту таким громким голосом, что мужчина за соседним столиком оторвал глаза от газеты. Он задержал на ее лице взгляд, Донна ответила ему сдержанной улыбкой. Его внимание придало ей уверенности. — Как много в жизни случайностей, — заговорила она, поигрывая пустым бокалом от мартини. — Подчас жизнь кажется такой предсказуемой, такой однообразной, как длинное, гладкое, без единого изъяна скоростное шоссе. Едешь спокойно по такой дороге, и кажется, что ничего плохо с тобой не может случиться. И только ты расслабишься, как — раз, и какой-нибудь лихач вылетает прямо перед тобой. Не успеешь среагировать и…

Еле заметное движение ее пальцев, и бокал, опрокинувшись, исчез под столом. Некоторое время Донна молчала, будто удивляясь, что не слышит звук разбивающегося стекла, затем скосила глаза на пол. Бокал, притулившись к ножке стола, лежал на боку цел и невредим. Она подняла глаза и, встретив недоуменный взгляд Рэйчел, усмехнулась и продолжила свои рассуждения об играх случая. Донна явно опьянела, и ее понесло.

— Одна мысль недавно пришла мне в голову. Любому из смертных приходится быть игрушкой в руках случая. Кажется, все спланируешь, рассчитаешь каждую мелочь, продумаешь каждую деталь. Но тут вмешивается его величество случай, и все летит в тартарары, — говорила она, все более увлекаясь. — Вот если бы твой отец, Рэйчел, десять лет назад не надел на корпоративную вечеринку дурацкий галстук в черно-желтую полоску, я вряд ли обратила бы на него внимание. А тут вижу — красивый, видный, по разговору вполне здравомыслящий мужчина, тогда откуда у него эта чудовищная тряпка на шее? Разве может этот красавец сам догадаться повязать на шею подобную гадость? Все дело в женщине, решила я. Извини, Рэйчел, но твоя мать не обладала ни умом, ни вкусом.

— Прекрати! — вспыхнула Рэйчел.

— Я права, и ты это знаешь. Твой отец достоин был лучшей спутницы, поэтому он выбрал меня.

— По крайней мере, мама была верна своему мужу.

— Боже, какая скука! Ты думаешь, это нужно мужчине? Мужчины не нуждаются в святости женщины, ибо сами склонны к греху. Когда-то я тоже считала, как это мерзко, ужасно, когда мужчина, полагая, что влюблен в девчонку, говорит то же самое, что и любой другой до нее. А ведь такое поведение вполне нормально для человеческой природы.