Глаза Стива пылали яростью.
— На вот, держи. — Медсестра сунула в огромные ладони Десмонда коробки с лекарствами. И тут же вспомнила о его состоянии. Ну что я накинулась на него? Так нельзя. Я вляпалась не в свое дело. Еще и Эйбел расстроится. Но я же не нарочно. Все-таки нехорошо с моей стороны… — Вот что, Стив, ты на самом деле поговорил бы с Эйбел. Не думаю, что это окончательное решение. Все будет хорошо. Не расстраивайся.
Но попытка Стаси спасти положение не удалась. Стив круто развернулся и, не прощаясь, широченными шагами направился к дому.
Когда стемнело, Эйбел по обыкновению вышла из дома, чтобы перед сном посидеть на могиле мужа. На ее языке это называлось «пообщаться с Джейком».
Она устроилась на крышке могильной плиты, подложив под себя небольшую подушку, плотно набитую сухой травой, которую она изготовила специально для совершения своего ежевечернего ритуала.
Эйбел вспомнила сегодняшний день: ей было приятно, что Морис Лайн с пониманием отнесся к ее просьбе, не задавал лишних вопросов. Они вдвоем наметили курс лечения Десмонда. По мысли Эйбел, организм Стива должен был побороть недуг сам, а ее травы будут способствовать этому процессу. Лайн горячо поддержал ее идею:
— Правильная дозировка и регулярный прием будут способствовать улучшению обмена, повысят защитные функции организма. Мне кажется, вы на верном пути. Да-да, вы на верном пути, миссис Веджворт.
Интересно, что он имел в виду, размышляла Эйбел, мой метод или то, что я принимаю участие в судьбе Десмонда.
Эйбел улыбнулась. Темная ночь — самое подходящее время для откровений.
— Не знаю, Джейк, может, я слишком самоуверенна, но мне кажется, что я вылечу его.
Вдруг она услышала за спиной чьи-то шаги. Оглянулась и увидела приближающегося к ней Десмонда. Она вскочила и бросилась ему навстречу, на бегу окликая его:
— Стив!
Она добежала до него и прижалась к его мощной груди.
— Не надеялась тебя увидеть сегодня. Как хорошо, что ты пришел. Я так рада.
Стив довольно резко высвободился из ее объятий.
— Это лишнее, мисс.
Внутри у Эйбел все оборвалось.
— Господи, да что же это? — вскричала она — Что? Ты можешь объяснить?
— Нет, мисс, это ваша очередь мне объяснить, по какому праву вы затеяли всю эту комедию. Вы решили мною поиграть? Но у вас ничего не выйдет. Я не позволю вам сделать из меня дурака.
— Стив, остановись, ради всего святого! — глухим голосом приказала Эйбел. — Кто дал тебе право разговаривать со мной таким тоном? Почему ты кричишь на меня? Или ты считаешь, что меня можно безнаказанно оскорблять?
Но Десмонд не слышал ее. В нем клокотало чувство уязвленного мужского достоинства.