Три мудреца в одном тазу (Рудазов) - страница 35

- Я и твое-то имя не помню, - пожал плечами Бальтазар. – У тебя оно есть?

- Я помню, что меня как-то звали... только вот как?

- Ну что, вы приказали матросам отвезти нас домой? – проснулся Каспар.

- Нет, еще не успели.

- Я так долго спал, а вы еще не успели?!

- Ты спал всего полминуты.

Пока они препирались, «матросы» взирали на них с остолбенелыми лицами. Три старика разных рас, говорящие на каком-то непонятном языке, стали последней каплей в потоке странностей, обрушившемся на «Чайку» сегодня.

- Иваныч, кто это? – шепнул Угрюмченко.

- Вот уж не знаю... – ответил Колобков. – Негр какой-то, китаец... и еще этот бородатый, который все время засыпает... Серега, ты у нас полиглот – они по-каковски базарят-то?

- Это точно не есть немецкий, - категорично заявил Грюнлау.

- Хм-м-м... э-э-э, господа... – нерешительно обратился к старикам Сергей, поняв, что ему, как переводчику-любителю, придется брать на себя основную тяжесть переговоров. – Товарищи... эй, деды, я к вам обращаюсь!!!

Старики посмотрели на него, о чем-то спросили друг друга и снова завязали оживленную беседу. Похоже, так они могли разговаривать часами, а то и сутками. Чертанов растерянно обернулся и развел руками. Колобков нахмурился.

- Алло! – повернулся обратно Сергей, чувствуя под лопатками суровый взгляд шефа. – Господа спасенные, проявите хоть чуть-чуть уважения! Мы же вас все-таки из моря вытащили!

Старик, похожий на китайца, обернулся и что-то сказал на непонятном языке. Все трое замолчали и выжидающе уставились на него. Чертанов почувствовал, что ему не по себе.

- А... вы по-русски понимаете? – вежливо спросил он.

Старцы продолжали молча пялиться. По-русски они явно не понимали.

- And in English? Just one word? – попробовал Сергей.

Никакой реакции.

- Verstehen sie deutsch?.. Herr Grjunlau, ich sehe, das dass nicht deutsch ist, aber vielleicht können sie ihn verstehen?

Старики по-прежнему ничего не поняли.

- Peut-être, en français? Les compagnons, vous parlez français?

- Да ни фига они не понимают! – махнул рукой Колобков. – Серега, у тебя еще много языков осталось?

- El español? Si decís en español? Y bien, por favor, digan que decís! – не отчаивался Чертанов.

Испанский тоже не вызвал положительной реакции.

- Acredito, sobre o português até para perguntar que não seja necessário...

Каспар, Бальтазар и Мельхиор слушали очень внимательно. Но произнесенные слова ничего не пробудили в их памяти. Да, на всех этих языках Чертанов говорил примерно так же, как Грюнлау – по-русски (практики не хватало), но смысл-то понять можно было!