Серебряная заря (Хьюит) - страница 40

— Не сказала бы. — Эллери помолчала, прикидывая, насколько была готова открыться. — Денег никогда особенно не было, — наконец сказала она. — Этот дом на самом деле — единственная ценность, которой мы когда-либо владели.

— И «роллс-ройс», — деликатно напомнил ей Лоренцо. — Расскажи мне о нем.

Эллери выронила меню:

— О ком?

— О твоем отце.

— Да тут нечего особенно рассказывать!

Официант вернулся с корзинкой слоеных булочек, и Эллери, уклоняясь от проницательного взгляда Лоренцо, принялась выбирать булочку. Лоренцо ждал.

— Он был невероятно харизматичным человеком, — наконец произнесла она, чувствуя, как у нее неожиданно перехватило горло. — Все его любили. Он дружил со всеми: от садовника до лорда. — Она подняла глаза и улыбнулась: — Моя мама говорила, что поддалась его обаянию. — Тут Эллери остановилась. Ей не хотелось говорить, как ее отец предал обеих и разрушил их жизнь. Как трудно ей было простить это, как до сих пор она не могла позволить никому приблизиться к себе.

— Как он умер? — тихо спросил Лоренцо.

— Рак. Все произошло слишком быстро. Всего три месяца с момента, когда ему поставили этот диагноз, до… — Она снова замолчала.

— Сожалею. Тяжело, когда теряешь своего родителя.

— Ты тоже потерял кого-то? — спросила Эллери, потому что он сказал это так, словно знал по собственному опыту.

Лоренцо помолчал, и Эллери поняла, что ему не хотелось рассказывать о себе, о своей семье.

— Отца, — сказал он наконец. — Но мы не были близки с ним. Даже… отдалились друг от друга.

— Отдалились? Почему?

Лоренцо пожал плечами и отпил глоток шампанского.

— Почему так происходит? Не могу сказать. И только потом — когда уже слишком поздно — ты понимаешь, что, возможно, тебе следовало бы быть более великодушным.

Они оба погрузились в молчание. Эллери вдруг поняла, что приняла слова Лоренцо близко к сердцу. Может быть, ей следовало быть более снисходительной к своему отцу?

Нет. Она не станет думать об этом! Ей не хотелось, чтобы прошлое испортило ей настоящее — эту единственную золотую неделю.

— Ну, — сказала она, — какой смысл предаваться унынию? Что ты посоветуешь мне заказать?

— Я обожаю морского окуня, — ответил Лоренцо, заглядывая в меню, — но и говяжье филе здесь тоже очень вкусное.

— Я предпочла бы стейк, — решила Эллери. — Боюсь, я не слишком большая авантюристка в том, что касается еды.

— Бывают разные виды авантюризма, — пробормотал Лоренцо, отложив меню в сторону. — Приехать со мной сюда на неделю было определенно авантюризмом.

Эллери вспыхнула:

— Глупостью, возможно…

— Почему ты так говоришь? Жалеешь о своем решении?