Серебряная заря (Хьюит) - страница 41

Она вздернула подбородок:

— Нет, конечно. — Она улыбнулась, стараясь говорить беспечным тоном. — Но мой дом совсем обветшает за неделю моего отсутствия. На этой неделе я собиралась обновить штукатурку в переднем холле. Даже приобрела все нужное.

— Весьма впечатляюще, — пробормотал Лоренцо. — Тем не менее я не сомневаюсь, что эта неделя пройдет у тебя значительно увлекательнее. А что заставило твою маму надумать продать Мэддок-Манор?

Эллери подняла брови:

— Ты же видел это место!

— Но это же ваш родовой дом! Разве ей легко расставаться с ним?

— Я думаю, у моей мамы не слишком много счастливых воспоминаний, Связанных с этим домом…

— Твое детство не было счастливым?

Эллери пожала плечами. Ей не хотелось рассказывать о бесконечных разочарованиях, о том, как на нее действовали неожиданные длительные отлучки ее отца.

— Достаточно счастливым. Но брак моих родителей… — Она глубоко вздохнула, набираясь мужества, чтобы взглянуть Лоренцо в глаза. — После того как их брак развалился, я потеряла интерес ко всем близким отношениям.

Какое-то мгновение Лоренцо только молча смотрел на нее.

— Знаешь, — наконец произнес он, глядя на нее поверх своего бокала, — и у меня случилось то же.

Эллери потянулась за бокалом. У нее было тяжело на душе, и она не понимала почему.

— Ты — единственный ребенок, — сказал Лоренцо через минуту. — Так ведь? Я не слышал, чтобы ты упоминала о братьях или сестрах. Так что, насколько я понимаю, ваш род закончится на тебе?

— Да, — спокойно ответила она. Слишком спокойно. — Я единственный ребенок у родителей.

Прошло несколько секунд, прежде чем Эллери заставила себя взглянуть на Лоренцо. Нахмурив темные брови, он задумчиво смотрел на нее.

— Довольно обо мне, — сказала она настолько бодро, насколько смогла. — А как насчет тебя? Ты говорил, что ты из Сполето. Ты был счастлив там?

Лоренцо пожал плечами:

— Я покинул Сполето, когда мне было лет пять или шесть. Мама растила меня в Неаполе, рядом со своей семьей.

— А твой отец?

Лоренцо помолчал. Его лицо стало жестким.

— Его не было на горизонте, — произнес он равнодушным тоном.

Эллери понимающе кивнула. Ей хотелось узнать о Лоренцо больше, но эту неделю он предназначал не для рассказов о себе. Они доставляли удовольствие друг другу. И это все.

Боковым зрением она увидела приближающегося к ним официанта с двумя серебряными блюдами. Она улыбнулась Лоренцо, отбрасывая грустные воспоминания, которые на короткое время опечалили их.

— Похоже, наша закуска прибыла, — сказала она бодро. — Я лично умираю с голоду.


Эллери чувствовала себя неуверенно, когда они вернулись в номер. Она не знала, не понимала, в каком настроении пребывает Лоренцо. Он сбросил пиджак и расслабил узел галстука, но стоял спиной к ней и вряд ли замечал ее присутствие.