На волосок от любви (Роллингз) - страница 72

— Так ты пойдешь на вечеринку?

— Всенепременно.

Клэр села возле него за стол и, подперев подбородок ладонью, задумчиво уставилась на брата. Тот поперхнулся омлетом.

— Говори сразу, чего ты от меня хочешь.

Она невинно захлопала ресницами.

— Да ничего… Просто сижу и жду, пока вскипит чайник.

— Врешь ты все, — без обиняков сказал он.

Она громко вздохнула. Уолтер знал ее лучше, чем кто-либо другой.

— Ты когда-нибудь ужинал с Барбарой?

Он снова принялся за омлет.

— Три раза.

— У тебя с ней роман?

— А что?

— Просто интересно.

— Я же знаю, что ты ее терпеть не можешь, так что говори обо всем прямо.

— Эта неприязнь взаимна, между прочим, — рассердилась Клэр. — Ты знаешь, что Барбара метит на мое место?

— Или ты на ее.

— Да я имею в сто раз больше прав стать начальницей отдела, чем она!

— Только потому, что ты работаешь дольше?

— И поэтому тоже. И вообще… как ты можешь с ней встречаться, зная, что она меня ненавидит?!

— Напротив, Барбара сетовала на то, что не может найти общий язык с тобой, хотя и пытается.

— Ну конечно! — фыркнула Клэр. — Она только и умеет, что жаловаться. Пудрит мужчинам мозги. Кстати, твоя Барбара флиртует с Марком Глейзером — моим боссом, и с Джеффом — женихом Виктории!

— Во-первых, Барбара не моя, поэтому свободна в выборе своих действий. Во-вторых, Глейзер очень нравится тебе, поэтому ты так кипятишься. И, в-третьих, Викки с Джеффом рассталась.

— Много ты знаешь! — проворчала Клэр, тем не менее немного притихнув.

— Да уж кое-что знаю, — проворчал Уолтер, раздумывая над ее словами.

Что затеяли эти две безумные женщины, так любящие совать нос не в свое дело? Жаль, что он узнает об этом только в субботу.

12

Никогда еще Клэр не наряжалась с такой тщательностью. Она почти час укладывала волосы в сложную прическу, а потом, внезапно передумав, расчесала локоны, позволив им свободно спадать на плечи. Также она не стала делать яркий макияж, а только накрасила ресницы и губы. Зато платье Клэр выбрала сногсшибательное.

Она редко открывала колени, считая минимальную длину неприличной. В этот день Клэр не изменила себе. Легкое платье из почти невесомой ткани было длинным, но зато с низким декольте и разрезом справа, открывающим стройную ногу.

Надев туфли-шпильки, Клэр взглянула на свое отражение в зеркале и с облегчением вздохнула: в кои-то веки она осталась довольна своим внешним видом.

В окнах дома напротив ярко горел свет, несмотря на то что на улице только начинало темнеть. Темный силуэт Виктории мелькал то в гостиной, то в спальне. Клэр вышла на балкон и дождалась, пока соседка ее заметит. Та прильнула к оконному стеклу и помахала рукой. Это был знак, что все готово к приему гостей.