— Мы разместим миссис Меткаф в моей спальне, а остальных…
— Нельзя этого делать, — заявила мисс Бэнкрофт, когда они прошли через огромный холл и поднялись по лестнице. — Она молодая вдова, а вы не женаты.
О, ради всего святого!
— Я не собираюсь там с нею спать, глупая вы женщина. — Он чувствовал тяжесть ее тети на своих руках.
— Дело не в этом, — сказала Элл и с раздражением. — Неприлично ей проводить ночь в спальне неженатого мужчины независимо от того, там вы или нет.
— Она права, милорд, — сказал Хаггетт. — Если станет известно…
— Этого не узнают, я позабочусь. — Барон остановился в холле, куда выходили двери спален. — Должен же я где-то поместить ее. И это самая удобная комната, не говоря уж о том, что она единственная, приготовленная для гостей.
— Прекрасно, — произнес слабый голос. Он опустил глаза и увидел, что миссис Меткаф смотрит на него.
— Поверьте, сэр, вы очень… очень добры.
— Видите? — обратился он к Хаггетту и мисс Бэнкрофт. — Вот здравомыслящая леди.
Он вошел в свою спальню и тут услышал, как заныл один из мальчишек:
— Элли, я хочу на горшок!
Другие тоже начали проситься на горшок.
— Я должна сначала уложить вашу маму, — начала она, — и если вы подождете…
— Не беспокойтесь, мисс, — сказал лакей. — Я займусь малышами.
— Спасибо. — Она поспешно вошла в комнату, где Мартин укладывал Элис на постель.
Мисс Бэнкрофт сразу же начала хлопотать около пострадавшей, взбила подушку, налила воды из кувшина, прекрасно играя роль заботливой сиделки. Но ее надолго не хватит.
— Какие комнаты приготовить для молодой леди и детей? — спросил Хаггетт.
— Я останусь здесь с тетей, — решительно сказала мисс Бэнкрофт, искоса взглянув на Мартина.
И вдруг он понял.
— Поэтому вы были так разборчивы, выбирая комнату для ночлега. — Обычно он не обращал внимания на такую реакцию, но сегодня у него стало тяжело на сердце. — Вы догадались, кто я.
— А кто… кто он? — тихо спросила миссис Меткаф с постели.
— Лорд Торнклиф, вот и все, — сказала мисс Бэнкрофт. — Мистер Хаггетт, пожалуйста, проследите, чтобы тетя выпила немножко воды, пока я поговорю с его милостью в холле!
— Конечно, мисс.
Не ожидая ее, Мартин вышел, затем, когда она присоединилась к нему, повернул ее лицом к себе и закрыл дверь.
— Все дело в этом, не так ли? — прорычал он. — Вы слышали о Черном Бароне, поэтому боитесь оставить ее одну в комнате.
— Я боялась оставить ее одну, потому что она ранена, — сказала с недоумением Элли. — Я только хотела побыть с ней, на случай если ей что-нибудь понадобится.
Мартин пропустил мимо ушей ее разумное объяснение, раздраженный ее прямотой.