Дело особой важности (Льюис) - страница 94

Он слегка пожал плечами, словно вопрос этот его никак не касался.

— Ты не оставляешь мне альтернативы.

— Но ты должен позволить мне…

— О, бога ради, убирайся из моего дома, пожалуйста.

Она смотрела на него невидящим взором сквозь пелену слез, несмотря на все ее гордые слова, а он добавил:

— И убирайся из моей жизни — навсегда!

12

Схватив конверт, Алекс круто развернулся и вышел из комнаты. Сначала Лори услышала доносившийся из холла голос экономки, Алекс что-то односложно пробурчал в ответ, затем входная дверь с грохотом захлопнулась за ним.

— О, Алекс, — вырвались у нее сдавленные слова, и лицо ее искривилось от физической боли, пронзившей все ее существо. Она направилась было к креслу, но, заслышав шаги снаружи, подошла к окну и стояла, глядя в него. Никто не вошел, но в любом случае нельзя прятаться здесь целый день.

Алекс хочет, чтобы она уехала, не так ли? «Убирайся из моего дома… из моей жизни». Его слова прозвучали словно погребальный звон, он что-то убил в ее душе, и она никогда не оправится от этого. Но тем не менее ей придется притворяться и заставить окружающих поверить, что она все еще жива. «Убирайся из моей жизни…»


В аэропорту, едва осознавая, что делает, Лори присоединилась к беспорядочной очереди возвращавшихся домой английских туристов, тянущейся к окошечку «Бритиш Эйрлайнз». Она прикрыла глаза и едва не пошатнулась. Неужели она покидает Италию, страну Алекса, ставшую теперь и ее домом? Но ведь ты не нужна ему, — прежний холодный внутренний голос снова был с ней. — Садись на самолет — и к вечеру ты будешь уже в Маллардсе.

На мгновение ее измученная душа затосковала по целебной размеренности и спокойствию деревенской жизни, шелесту листвы, аромату роз в ночном воздухе.

— Синьора?

Лори раскрыла глаза и увидела перед собой девушку в щегольской форме, вопросительно смотревшую на нее.

— Ох, простите. Я… Я передумала, — выпалила она и, не обращая внимания на любопытные взоры окружающих, повернулась, подхватила чемодан и решительно направилась к пункту проката автомобилей.


Должно быть, это та самая дорога. Лори взглянула на карту, выданную ей автопрокатной фирмой, и мысленно сопоставила ее с той, что висела у Алекса в кабинете. Да, из деревни на запад ведет только одна дорога. Она сбавила скорость, подавшись вперед, вглядываясь вдаль сквозь лобовое стекло. Там, на горе, действительно, виднелся одинокий дом.

Она вывела свой «фиат» на узкую дорожку, и когда та превратилась в травянистую колею, остановилась и вышла. Перед ней была высокая неухоженная живая изгородь с ветхой деревянной калиткой. Лори протиснулась внутрь, и перед ней предстал — точно такой же, как и на фотографиях, — дом Алекса.