Она взглянула на Алехандро. Он снял солнцезащитные очки. Увидев его теплый взгляд, она обрела уверенность.
— Не беспокойся, — тихо произнес он. — Я здесь. Мы выстоим вместе.
«Разверни плечи! Подними подбородок! Улыбайся!»
Джули сняла резинку с белокурых волос.
«Прощай, Джей Ви! Здравствуй, принцесса Джулианна!»
Она отвечала на вопросы репортеров. Алехандро неотлучно находился рядом с ней. Он призвал репортеров не раздувать сенсацию. Остальные члены экипажа стояли рядом с Джули, выглядя смущенными. Филипп хмурился. Майк стоял разинув рот от удивления. Сэм смотрел на нее как на привидение.
Но только присутствие Алехандро придавало ей сил и смелости.
Силы и мужество ей понадобятся, когда ее отец и жених узнают, что она совершила.
Джули вернулась во дворец, дрожа всем телом. Успокоиться ей не помог даже горячий душ. Она надела розовое платье классического покроя, как подобает принцессе и будущей королеве. Дрожащими руками она сделала макияж и уложила волосы.
Иветт застегнула на ее шее нитку жемчуга:
— Вы выглядите как настоящая принцесса.
— Спасибо.
Раздался стук в дверь. Сердце Джули забилось так сильно, что ощущалась пульсация в ушах.
Иветт открыла дверь:
— Принц Брандт, мадам. Он пришел, чтобы сопровождать вас в гостиную.
Как только Джули вышла в коридор, брат ее обнял:
— Отец требует, чтобы ты пришла.
Она высвободилась из объятий Брандта:
— Иветт сказала, что он похож на разъяренного, фыркающего быка.
— Я никогда не видел его таким сердитым, — обеспокоенно сказал Брандт. — Меня волнует, что он сделает.
Она хотела унять беспокойство Брандта, хотя тоже опасалась последствий.
— Не волнуйся. Отец будет… справедливым.
По крайней мере, она на это надеялась.
— Я облажался. — Брандт опустил голову. — Клаус тоже виноват, что так часто оставлял тебя одну.
Джули коснулась плеча своего брата. Любовь к нему переполняла ее сердце.
— Ни один из вас не виноват.
Она спустилась по лестнице, старательно отмеряя каждый шаг, чтобы не споткнуться.
— Но если бы я не ходил так часто на вечеринки в клубы…
— Пожалуйста, Брандт, — Джули выпрямила спину, — не начинай снова.
Когда они вошли в гостиную, воцарилось напряженное молчание. Алехандро, Энрике, король Дарио и ее отец поднялись с мест.
В глазах Алехандро читалось сострадание. Он выглядел как настоящий принц. Он побрился, вынул серьгу из уха и, зачесав волосы ото лба, собрал их в хвост. Элегантный костюм, рубашка, галстук и кожаная обувь. У Джули сжалось сердце. Ей снова захотелось увидеть его в облике пирата.
Энрике был одет также элегантно. Сегодня братья были похожи друг на друга как никогда. Энрике смотрел на Алехандро с осуждением и кривил губы.