Замок на песке (Макклон) - страница 67

Она взглянула на Алехандро. Он снял солнцезащитные очки. Увидев его теплый взгляд, она обрела уверенность.

— Не беспокойся, — тихо произнес он. — Я здесь. Мы выстоим вместе.

«Разверни плечи! Подними подбородок! Улыбайся!»

Джули сняла резинку с белокурых волос.

«Прощай, Джей Ви! Здравствуй, принцесса Джулианна!»

Она отвечала на вопросы репортеров. Алехандро неотлучно находился рядом с ней. Он призвал репортеров не раздувать сенсацию. Остальные члены экипажа стояли рядом с Джули, выглядя смущенными. Филипп хмурился. Майк стоял разинув рот от удивления. Сэм смотрел на нее как на привидение.

Но только присутствие Алехандро придавало ей сил и смелости.

Силы и мужество ей понадобятся, когда ее отец и жених узнают, что она совершила.

Глава 12

Джули вернулась во дворец, дрожа всем телом. Успокоиться ей не помог даже горячий душ. Она надела розовое платье классического покроя, как подобает принцессе и будущей королеве. Дрожащими руками она сделала макияж и уложила волосы.

Иветт застегнула на ее шее нитку жемчуга:

— Вы выглядите как настоящая принцесса.

— Спасибо.

Раздался стук в дверь. Сердце Джули забилось так сильно, что ощущалась пульсация в ушах.

Иветт открыла дверь:

— Принц Брандт, мадам. Он пришел, чтобы сопровождать вас в гостиную.

Как только Джули вышла в коридор, брат ее обнял:

— Отец требует, чтобы ты пришла.

Она высвободилась из объятий Брандта:

— Иветт сказала, что он похож на разъяренного, фыркающего быка.

— Я никогда не видел его таким сердитым, — обеспокоенно сказал Брандт. — Меня волнует, что он сделает.

Она хотела унять беспокойство Брандта, хотя тоже опасалась последствий.

— Не волнуйся. Отец будет… справедливым.

По крайней мере, она на это надеялась.

— Я облажался. — Брандт опустил голову. — Клаус тоже виноват, что так часто оставлял тебя одну.

Джули коснулась плеча своего брата. Любовь к нему переполняла ее сердце.

— Ни один из вас не виноват.

Она спустилась по лестнице, старательно отмеряя каждый шаг, чтобы не споткнуться.

— Но если бы я не ходил так часто на вечеринки в клубы…

— Пожалуйста, Брандт, — Джули выпрямила спину, — не начинай снова.

Когда они вошли в гостиную, воцарилось напряженное молчание. Алехандро, Энрике, король Дарио и ее отец поднялись с мест.

В глазах Алехандро читалось сострадание. Он выглядел как настоящий принц. Он побрился, вынул серьгу из уха и, зачесав волосы ото лба, собрал их в хвост. Элегантный костюм, рубашка, галстук и кожаная обувь. У Джули сжалось сердце. Ей снова захотелось увидеть его в облике пирата.

Энрике был одет также элегантно. Сегодня братья были похожи друг на друга как никогда. Энрике смотрел на Алехандро с осуждением и кривил губы.