– Эх, Ройс, – вздохнул Крис. – У меня вопросов больше, чем ответов. Другие расы на контакт не идут, каждый из нас копошится сам по себе, все перепроверяя. Обстановка та еще! Если кто-то что-то и выяснил, то не спешит делиться информацией, да и я, надо признать, молчу о полученном сегодня утром письме…
– Не скрывай назначение артефакта, – посоветовал подопечный Дартиса. – Нам будет на руку, если все узнают, что время поджимает, что кражу совершил кто-то из посвященных, желающих услужить своему богу.
Советник Гейнс ловил каждое слово, произнесенное Ройсвеном. При этом он нарочно делал вид, что вовсе не прислушивается к разговору гостей, просто в очередной раз засмотрелся на пейзаж за окном…
– Я до сих пор не понял, как преступникам удалось вынести артефакт из тщательно охраняемой башни, – вздохнул Крис.
– Магия? – предположил вампир. Он тоже, как и инариец, предпочитал больше слушать, чем говорить.
– Непохоже. Местный придворный маг утверждает, что не обнаружил никаких следов. А следы непременно должны были остаться после применения заклинаний. Это даже не магия, а просто… чудо какое-то!
– Правильно, проще скинуть на чудо, чтобы не напрягаться, не думать и не искать более реальную разгадку, – фыркнул Кириано. После утренней стычки он желал подчеркнуть, что и друзья у Ройса, по его мнению, такие же бестолковые, как и он сам! Ругаться с нанимателем в камере департамента, где они были заперты один на один, телохранитель счел неуместным. Ведь оба тогда оказались в весьма щекотливой ситуации, которую не стоило усугублять. Но сейчас Кириано решил оторваться по полной программе, тем более что и остальные, похоже, не слишком ограничивают себя в словах и выражении чувств. Хорошо бы выставить Ройса дураком в глазах советника высшего инкуба. Так сказать, раскрыть ему глаза на тот факт, что родство с императором Рении, весьма толковым и дальновидным политиком, не является залогом ума. Иногда и на аристократов попроще стоит обратить более пристальное внимание…
Крис не стал заострять внимание на комментарии телохранителя, так как его заботило только мнение друга и начальника. Он не собирался распыляться понапрасну и что-то доказывать случайному человеку, первому встречному. Он спокойно продолжил давать пояснения:
– Судя по следам у подножия башни, по обычным отпечаткам ног на раскисшей после дождя земле, отряд грабителей состоял из шести особ. По форме и размерам обуви местные знатоки определили, что двое из них были женского пола. Эта группа спокойно в полном составе минула все магические охранные заграждения, установленные придворным магом. Хотя башню в поле за лесом и видно с крепостной стены Иласа, но, направляясь к ней, любой должен был бы сбиться с пути и заплутать. В случае если прием не сработает, хотя придворный маг исключал такую возможность, нарушителей периметра должно было парализовать на подходе. Им надлежало стоять неподвижно, дожидаясь патруля, который постоянно прочесывает территорию. Но преступники непонятным образом дошли до самого фундамента. Теоретически на них могли быть надеты хорошие амулеты, но практически это, во-первых, слишком невероятно, а во-вторых, абсолютно невозможно! Столь совершенных амулетов, не оставляющих следов, да еще и в количестве шести штук, просто не существует.