— Я так рада, так рада! — ответила Алиса. — Прошу вас, покажите мне как можно больше замков, пока я не уехала! Но, конечно, больше всего я жажду увидеть Шомон.
Она говорила очень искренне и горячо, и Ленсии показалось, что на их собеседника это произвело впечатление.
— Моя сестра прочла все книги о Шомоне, какие только нашлись в библиотеке, — пояснила она.
— А где вы живете? — спросил герцог. Этот вполне естественный вопрос застал Ленсию врасплох. Она не думала, что ей придется рассказывать кому-нибудь о том, где она живет, а рассказывать о замке Эрмерон она не могла — ведь его наверняка знали даже во Франции.
Быстро подумав. Ленсия ответила:
— У меня есть дом в Лондоне и еще один в графстве Кент.
— А ваш муж с вами не приехал? — поинтересовался герцог.»
— Я вдова, — коротко ответила Ленсия.
— Прошу прощения, — извинился герцог. — Однако вы кажетесь слишком молодой, чтобы уже успеть овдоветь.
Ленсия сочла за благо не отвечать на это. Она сидела, глядя перед собой, а потом спросила:
— Река, которую мы видим, — это Луара?
— Вы правы, — ответил герцог.
— Она очень красива в лучах солнца, — заметила Ленсия.
— Шомон также очень красив. Скоро вы увидите его.
Действительно, через несколько минут перед ними открылся вид на Шомон. Замок лежал чуть ниже дороги, и, увидев его, Алиса издала крик восторга.
— Он точно такой, как я ожидала!
Герцог приказал остановиться. Пока Аписа восторженно рассматривала четыре башни Шомона, герцог с улыбкой произнес:
— В этом замке четыреста комнат, четырнадцать больших лестниц, семь малых и триста шестьдесят пять каминов.
Ленсия рассмеялась, но тут Алиса заявила:
— И я хочу увидеть все это.
— Боюсь, вам понадобится чересчур много времени, — заметил герцог. — Но я обещаю вам, что вы увидите не только самые красивые комнаты Шомона, но и те уголки, в которые обычно не допускается публика. Ключ от них есть только у меня.
— О, благодарю вас! — воскликнула Алиса. — Мы поедем туда прямо сейчас?
Ленсия вмешалась, не дав их спутнику ответить.
— Нет, разумеется! Месье Монришар наверняка хотел бы вернуться в свой собственный замок.
Алиса приняла упрек.
— Прошу прощения, — сказала она. — Просто все вокруг так захватывающе… и стало еще более захватывающим с тех пор, как мы встретили вас.
— Такие комплименты мне нравятся, — со смешинкой в глазах заметил герцог.
— Я на самом деле так думаю, — отозвалась Алиса, — потому что теперь нам не придется слоняться вместе с туристами, а вы пообещали показать мне такие места, куда никого не пускают. О, как я рада, что мы приехали!
— Я тоже, — ответил герцог, однако при этом он смотрел не на Алису, а на Ленсию. Встретившись с ним глазами, девушка неожиданно почувствовала смущение. Ей казалось, что он смотрит на нее не только с одобрением, но несколько иначе.