— Перестань, ты должен прочитать, как живо я схватил всю эту «бурю и натиск».
Он протянул Барни пачку желтых листков. У того сейчас было одно желание — поспать, но в голосе Мори он уловил нотку страха.
— Ладно, — капитулировал Барни, плюхаясь на смятую кровать. — Давай взгляну, как искусство преображает жизнь — Он отложил в сторону свои калорийные сладости.
— Ого, здорово! — обрадовался Мори и немедленно стал разворачивать батончик «Хершиз». Потом, повернувшись к Барни, спросил с полным ртом: — Ты ведь не против, правда, Ливингстон? Я так увлекся, что забыл поужинать.
Барни стал читать. Мори удалось передать настроение, страх, трепет, ужас при виде того, как человеческое тело рассекают надвое, обнажая все его сокровенные тайны. Повествование не было лишено и доли юмора, особенно эпизод, рассказывающий о том, как один студент упал в обморок, а преисполненный сострадания автор бросился приводить его в чувство. Однако в результате не слишком тонкой авторской переработки материала человеком, пристально наблюдающим за объяснениями и действиями профессора Лубара, оказался сам Мори, а слабонервным студентом, упавшим в обморок, был не кто иной, как Барни!
Мори нагнулся к нему и с загадочной улыбкой спросил:
— Ну как, нравится?
Барни почувствовал неловкость. Зачем он все переврал?
— В твоем рассказе, Мори… не очень подробно описана полость грудной клетки…
— Господи боже ты мой; это же художественное произведение! Для массового читателя!
— Я знаю. Но у массового читателя создастся впечатление, что ты туда даже не заглядывал.
— Я заглядывал! — с безумным блеском в глазах возмутился Мори.
— А почему тогда ты вообще не описываешь сердце? Даже писатель, далекий от медицины, не преминул бы посмаковать эту тему!
— Ливингстон, ты, оказывается, жуткий зануда!
— Послушай, Истман, ответь честно: после твоего… недомогания ты возвращался к столу?
— На что ты намекаешь? — смущенно сказал Мори.
— Я хочу знать, ты был в анатомичке после того, как пришел в себя?
Глаза у Мори так округлились, что он стал похож на испуганную сову.
— Ты не понимаешь, Ливингстон. Они же все смеялись! Даже ты смеялся вместе с остальными.
— С какими «остальными»?
— Ты сам слышал. Вся группа надо мной потешалась.
Барни охватила еще большая тревога. Он придвинулся к Мори и мягко спросил:
— Ты не хочешь поговорить о том, что тебя беспокоит?
— Пошел ты, Ливингстон, ты мне не психоаналитик!
— А у тебя есть психоаналитик, Мори?
— Не твое дело! Выметайся отсюда и не приставай ко мне!
Он обхватил голову руками и зарыдал.
Барни было совершенно ясно, что Мори как раз хочет, чтобы он остался. Но он также понимал, что Мори нужна профессиональная помощь, и как можно скорее.