Волшебный свет (Стоун) - страница 66

Тереза показала ему язык и ответила на звонок.

— Терри? — услышала она голос отца. — Извини, что беспокою тебя, дорогая, но я очень расстроен…

— Папа, в чем дело? Что случилось?

— Купера отравили. Я звоню тебе из ветлечебницы доктора Вагнера. Неизвестно, выживет ли Куп. Доктор борется за его жизнь, но Куперу уже тринадцать лет и… я так его люблю, Терри!

— Я тоже, пап. Я сейчас приеду. Хочу быть рядом с тобой и Купом. Господи ты боже мой, кто мог это сделать?! Купер совершенно безобидная собака. Кому он помешал?! — Тереза проглотила ком в горле. — В общем, жди меня, пап. Я сейчас приеду.

— Спасибо, дорогая.

Закончив разговор, Тереза вскочила с кровати и стала быстро одеваться.

— Что случилось, Терри? Как я понял, Купер — это собака твоего отца? И что с ней?

— Кто-то отравил ее. Ох, Марк, как могут люди быть такими жестокими?! Купер — старый добрый пес, он никому не причинил зла. Кому он мог помешать? К тому же отец очень привязан к нему. Пес живет у него уже почти тринадцать лет, с тех пор как он щенком подобрал его на улице и принес домой. — Она поспешно натягивала джинсы. — Мне надо срочно поехать к нему, поддержать его.

— Я тебя отвезу.

— Спасибо. — Она ринулась из спальни. — Ну какой мерзавец сделал это, а?!

— Терри! — окликнул ее Марк. Он тоже уже заканчивал одеваться.

— Да? — Тереза остановилась в дверях и оглянулась на Марка.

— Я думаю, это сделал тот же человек, который влез ко мне в квартиру и устроил там погром, а потом подбросил записку с угрозами.

— Думаешь, это связано с… — Ее глаза расширились. — Но это же абсурд! Это просто в голове не укладывается! Только потому, что я знаю тебя, а Купер собака моего отца? Бред сумасшедшего! — Она покачала головой. — Да нет, этого не может быть!

— Возможно, я и ошибаюсь, но тем не менее не хочу рисковать. Ты пока заканчивай собираться, а я позвоню Фреду. Надеюсь, он сейчас не на вызове. Где находится ветлечебница, куда твой отец отвез Купера?

— На Фенимор-стрит. Ветлечебница доктора Вагнера. — Тереза поежилась и обхватила себя руками. — Марк, мне страшно.

Марк подошел и заключил ее в объятия.

— Не бойся, милая, все будет хорошо, обещаю.

8

Тереза стремительно влетела в двери ветеринарного кабинета. Марк не отставал от нее.

Генри Осборн поднялся с дивана, и Тереза крепко обняла отца.

— Как там Купер, папа? — спросила она, заглядывая отцу в лицо. — Ему не лучше?

Генри печально покачал головой.

— Прости, девочка, я знаю, что мне не следовало тебе звонить, срывать с места. Я веду себя как старый маразматик, но мне вдруг стало так одиноко. Я не знаю, выживет ли Куп… — Он прокашлялся, от волнения слова застревали у него в горле. — Извините, что-то я совсем расклеился.