По прихоти судьбы (Тиммон) - страница 33

— Договорились, — смеясь отвечает Дэниел.

— Тогда встретимся в воскресенье, — весело произношу я. — В три часа тебе удобно?

— Вполне, — отвечает Дэниел.

— Да, кстати, — спохватываюсь я, вспоминая, что для новой встречи есть еще один повод. — Ты забыл у нас свой зонтик.

— Зонтик? — Дэниел усмехается. — О нем я ни разу не вспомнил. Все мои мысли были о змеях и застиранных пятнах на джемпере.

— До встречи, — смущенно бормочу я.

— До встречи, Трейси.

5

От велосипедной прогулки побаливают ноги, но эта боль приятная, а вечер до того ласков и тих, что кажется, будто жизнь больше никогда не станет мучить тебя испытаниями и лишениями.

Торт на заказ, с выведенной кремом надписью «Спасибо!», почти съеден, в чашках остывают остатки чая. Мы с Брэдом сидим, откинувшись на спинки садовых кресел, и наблюдаем за Дэниелом и Лаурой, которые играют в игру со странными правилами и то и дело заходятся от смеха. Он поднимает ее высоко к дереву, она берется то за одну ветку, то за другую, потом внезапно ныряет головой вниз, но Дэниел всякий раз крепко удерживает ее за ноги и, как видно, не причиняет ей при этом ни малейшей боли. В самом начале я испугалась, но, проследив за нырянием раза три, совершенно успокоилась. У Дэниела удивительный дар общаться с детьми.

Нахохотавшись в очередной раз, он снова поднимает Лауру к веткам, поворачивает голову и выразительно смотрит на меня. Брэд ловит этот взгляд, тотчас смекает, что надо дать нам возможность побыть вдвоем, и громко хлопает по столу ладонями, привлекая внимание Лауры. Она отвлекается от игры и с любопытством следит за руками Брэда.

— Я кое-что придумал! — торжественно объявляет он. — Очень-очень интересное, — добавляет он, таинственно прищуриваясь.

— Что? — спрашивает заинтригованная Лаура, машинально обхватывая Дэниела за шею. Тот смотрит на нее с нежностью, а мне видеть их вдвоем почему-то и больно и отрадно.

Брэд смотрит на проглядывающее сквозь листву и разлитое по горизонту оранжево-желтое сияние.

— Солнце садится, — произносит он голосом сказочника. — У меня на чердаке есть старая кровать и сломанные стулья. Если затаиться в углу, то, наверное, можно увидеть колдуний. Они нередко собираются там поболтать о том о сем.

— Добрые или злые? — спрашивает Лаура, глядя на него горящими глазами.

Брэд пожимает плечами, поднимается со стула и разминает ноги.

— Когда как. — Он смотрит на часы. — Пойду, а то пропущу самое интересное.

— Я с тобой! — кричит Лаура, протягивая в его сторону руку. — Можно, мам?

Я притворяюсь, будто задумываюсь.

— Что ж, пожалуй можно. Только не забудь, что в девять тебе надо быть в постели.