Одиночка (Владимировна) - страница 37

– Тайра, – без тени улыбки поприветствовал ее Хонир. – Если не секрет, кем ты приходишься Веланду?

– Как догадался? – чародейка вскинула на него синие глаза, сейчас казавшиеся почти черными.

– Не знаю, – пожал он плечами. – Есть что-то такое неуловимо схожее. Даже и не объяснить словами, но определенно вы с ним в родстве.

– Племянницей, – призналась она. – Детей у Веланда нет, это всем известно, но зато была сестра, моя мать. После ее смерти дядя взял меня к себе, зная о магическом даре. Благодаря его стараниям способности развились до предела. К вашему сожалению, – язвительно прибавила чародейка, не сумев удержаться от шпильки.

Хонир лишь тяжело вздохнул и печально покачал головой.

– Что нам твои способности, дитя, – чуть помолчав, произнес он. – Ты считаешь себя очень сильной, но запомни: ты не Веланд и тебе никогда с ним не сравниться. Так что не надо нас запугивать. Это смешно и нелепо.

Чародейка незамедлительно надулась. Молоденький маг, почувствовав волну исходящей от нее ярости, лениво повернул голову и одарил спутницу таким взглядом, что она прямо таки взвилась. Но если на других это производило эффект, то Арий явно не входил в их число. Он даже не шелохнулся в ответ на немую угрозу, сохраняя облик холодной сдержанности, и только смеющиеся глаза выдавали отношения между ними, далеко, как я понял, не приятельские.

– Помнишь, что сказал Веланд? Еще одна стычка – и кем бы ты мне не приходилась, я выдворю тебя из Убежища, – с усмешкой напомнил маг. Чародейка замерла, чуть-чуть не дотянувшись до его горла.

– Веселая парочка, – склонившись к Хониру, тихонько заметил я.

Тайра резко повернула голову в мою сторону и глаза ее сузились. Злые огоньки зажглись в темной глубине и едва заметный румянец окрасил бледные щеки.

– Эй, маг! – неприязненно окликнула она меня. – Раз уж нам выпала такая честь, удерживать Врата вместе, хоть покажи, что умеешь.

– Вот еще, – хмыкнул я. – Нашла забаву…

– Ладно, я покажу, а ты скажешь, под силу тебе такое или нет.

Не дожидаясь согласия она вскинула руки и, разведя их в стороны, стала медленно опускать, не сводя с меня пристального взгляда. Я наблюдал с тревогой, не зная, что последует дальше, но предчувствие уже сейчас складывалось крайне недоброе. В один миг искры сверкающими звездами всплыли в неясном свете прямо перед волшебницей и закружились, как светлячки в танце. Но облегчение, которое я почувствовал, исчезло без остатка, стоило мне приглядеться чуть внимательней. Даже отсюда я мог различить трепещущие язычки пламени, ореолом окружающие каждую звезду. Крохотные, тонкие как крылья бабочки и обманчиво хрупкие. Ничего подобного раньше я не видел, но все же почувствовал скрывающуюся за внешней удивительной красотой и грацией страшную силу. Это разворачивалось настоящее боевое заклинание, где каждая из искр могла легко разметать меня в золу.