Ола и морской волк (Картленд) - страница 4

— Еще глоток бренди, — произнес тот же резкий голос.

Хотя ей хотелось возразить, но она подчинилась, поскольку была не способна в тот момент спорить.

Второй глоток подействовал еще больше, чем первый, она открыла глаза и увидела, склонившегося над собой джентльмена.

Разглядев его вблизи, она заметила, что он был очень красив, если не считать того, что она назвала бы «темнотой» в его глазах, и скептического сарказма в выражении его лица с резко отточенными чертами.

Леди подумала, что он, пожалуй, уговорит ее выпить еще вина, и она протестующе подняла руки.

— Пожалуйста, — промолвила она, — я… пришла уже в себя… и больше… не могу… пить.

Убедившись, что она говорит правду, джентльмен отошел от нее и встал спиной к огню. Он был, как отметила леди, настолько высок, что головой почти касался тяжелых корабельных балок, поддерживающих потолок.

Он молчал, и, выждав немного, она сказала слабым взволнованным голосом:

— Благодарю вас… за… заботу. Несчастный случай… так расстроил меня.

— Тот, кто вез вас, был, очевидно, дураком, выехав в такую погоду.

— В этом была… моя вина.

В эту минуту дверь открылась и вошел владелец гостиницы.

Он взглянул на леди, но ничего не сказал, а только придержал дверь открытой. Чуть погодя на пороге появились двое мужчин, несущих человека, находящегося, видимо, без сознания.

По его лицу текла кровь из открытой раны на лбу, а одежда была вся испачкана, наверное, потому, что он упал на грязную дорогу.

— Несите его наверх, в гостевую комнату, Джо, — сказал хозяин, — а потом постарайся привести доктора. Ты найдешь его в таверне «Корона и якорь». В это время он всегда бывает там.

— Да, хозяин, — отвечал Джо.

Голос его прозвучал едва слышно, потому что с другим мужчиной они уже внесли свою ношу через дверь в конце стойки, ведущей в гостиничное помещение.

Владелец закрыл входную дверь и последовал за ними. Внизу доносился его голос, предупреждавший мужчин об осторожности, когда они взбирались по лестнице на второй этаж.

С первой минуты появления раненого мужчины в дверях закусочной, леди, вскочив на ноги, ошеломленно глядела на его распростертое тело до тех пор, пока он не исчез за другой дверью.

Затем, словно разговаривая сама с собой, она произнесла:

— Должно же быть… какое-нибудь судно… должно же быть!

Господин, стоявший перед огнем, повернулся к ней и понял, что она, по всей видимости, забыла о его присутствии.

— Это ваш муж, от которого вы так стремитесь убежать? — спросил он. — Или ваш опекун?

В вопросе звучала насмешка. Он подумал, что второе предположение было более вероятным.