Повезло в любви (Картленд) - страница 44

Нельда молчала. Неужели все еще сердится на него за те резкие слова?

Девушка сидела рядом, и, бросая на нее быстрые взгляды, лорд Харлестон не мог не признать, что ее профиль с прямым аккуратненьким носиком, совершенной линией губ и маленьким острым подбородком на фоне ярко-голубого неба просто безупречен.

Он разозлился на себя. Не следует забывать, что красивые женщины всегда служат помехой, и где бы они ни оказались, приносят только лишние хлопоты.

Интересно, как он сможет объяснить ее прошлое посторонним, которые, несомненно, будут задавать этот вопрос.

К сожалению, Красавчик Гарри принадлежал к тому типу людей, которые всегда порождают сплетни и вызывают любопытство. Те, кто когда-то знал его, вряд ли забыли беспутного джентльмена за какие-то девятнадцать или двадцать лет.

Кроме того, семейство Харль имело раздражающую привычку «не упускать из виду» всех своих родственников, не важно, хороших или дурных.

Да и Красавчик Гарри был не только авантюристом, но и неотразимым Казановой. Там, где дело касалось женщин, не осталась забыта ни одна из его проделок.

Единственное, в чем лорд Харлестон был уверен, так это в том, что никто никогда не должен узнать, как он выкупил Нельду у мадам из веселого дома.

Если об этом пройдет слух, репутация девушки будет погублена окончательно.

«Ей придется держать себя на высоте», — яростно подумал он.

Он понимал, что Нельда — столь милая, юная, невинная (на первый взгляд), — несомненно, будет привлекать к себе мужчин.

Коляска проехала уже весьма значительное расстояние, когда Нельда наконец заговорила.

— Может быть, — очень тихо сказала она, — вы предпочитаете, чтобы я ехала в экипаже? Я готова пересесть, если вы пожелаете.

Лорд Харлестон резко обернулся.

— В такой обходной манере вы пытаетесь сообщить Мне, что устали? — спросил он.

— Я… устала, — призналась Нельда. — Но я предпочла бы ехать на открытом воздухе, только если это не раздражает вас.

— Почему вы считаете, что это меня раздражает? — прямо поинтересовался он.

— Я чувствую, что вы злитесь из-за моего присутствия и что ненавидите меня, — ответила Нельда.

Лорд Харлестон был настолько удивлен, что повернулся к ней лицом, словно не мог поверить своим ушам.

— Почему вы так думаете? — изумленно спросил он.

— Мама бы сказала, что я как индейцы… ловлю вибрации воздуха, и мне нет необходимости слышать барабанную дробь.

Лорд Харлестон точно знал, что она имеет в виду, и ему стало стыдно.

— Вы должны понять, что я очень беспокоюсь за вас, — произнес он несколько неуверенно.

— В этом нет необходимости… Я не хочу огорчать вас, — проговорила Нельда. — Если мне можно вернуться в Англию, я попросила бы присмотреть за мной маминых родственников.