Повезло в любви (Картленд) - страница 43

По выражению лица Нельды он понял, что девушка не приняла его извинений. Лорд Харлестон собирался добавить что-нибудь еще, но тут вошел Уальдо.

— Все готово, можем ехать! — воскликнул молодой человек.

— Мы тоже готовы, — кивнул лорд Харлестон.

Но Уальдо смотрел на Нельду.

— Вы уверены, что для вас это не слишком большое усилие? — уточнил он. — Если да, мы спокойно можем подождать еще один день.

— Нет-нет, — возразила она. — Мне не хотелось бы… причинять вам беспокойство, после того как вы были ко мне так добры.

Лорд Харлестон заметил, что она говорила с Уальдо совсем другим тоном, и понял, насколько он был бестактен.

— Тогда — в путь! — скомандовал Уальдо.

Он повел их во двор, где лорд Харлестон увидел три фургона, заполненных вещами.

Там же стоял удобный крытый: экипаж, на крыше которого виднелся багаж.

Было очевидно, что Уальдо позаботился не только о лорде Харлестоне.

— Я подумал, что вам, милорд, не захочется путешествовать в закрытом экипаже, — объяснил Уальдо, — а этот экипаж я приказал подготовить для Нельды на случай, если она устанет и пожелает прилечь. Впрочем, наверное, сначала она захочет ехать с вами, чтобы полюбоваться окрестностями.

Лорд Харлестон с удовольствием оглядел комфортабельную открытую коляску, запряженную четверкой лошадей, с виду довольно резвых.

— Это лучшее, что мы можем вам предложить, — сказал Уальдо, наблюдая за его лицом. — Вот увидите, эти лошадки побегут очень быстро.

Лорд Харлестон еще раз взглянул на коляску и заметил, что там только два мягких сиденья. Словно читая его мысли, Уальдо пояснил:

— Я собираюсь ехать верхом, но поменяюсь с вами местами, если вам надоест править лошадьми.

— Благодарю вас, — кивнул лорд Харлестон. — Вы предусмотрели абсолютно все.

— Я старался, — улыбнулся Уальдо. — Ну, если вы готовы, мы можем отправиться в путь.

Он отдал распоряжения, и фургоны тронулись с места.

Потом Уальдо помог Нельде устроиться в коляске, а лорд Харлестон взял поводья.

Он наслаждался, управляя четверкой лошадей. Коляска была легкой, лошади свежими, они неслись как ветер и довольно быстро оторвались от фургонов.

Когда они выехали из города, Уальдо, два всадника, следовавших в качестве эскорта, и лорд Харлестон с Нельдой были уже далеко впереди.

Прерия оказалась именно такой, какой и ожидал лорд Харлестон — ковер травы, простирающийся до туманного горизонта, деревья и низкий кустарник, разбросанные живописными купами, оживляющими ландшафт.

День выдался солнечный, и путникам открывался дивный вид на горы, покрытые снежными шапками.

Лорд Харлестон полностью сосредоточился на езде.